Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tokyo Lullaby
Thelma Aoyama
Nana de Tokio
Tokyo Lullaby
A las tres de la madrugada en la bahía de Tokio
午前三時に東京湾は
Gozen sanji n toukyouwan wa
El reflejo de las luces de los bares en el puerto se balancea
港の店のライトで揺れる
Minato no mise no RAITO de yureru
Te invita desde el fondo del contador
誘うあなたは奥のカウンター
Sasou anata wa oku no KAUNTAA
Como si estuviera bebiendo la vida entera
まるで人生飲み干すように
Maru de jinsei nomihosu you ni
Abres tus jóvenes ojos y sonríes brillantemente
若い目をしてブランデー開けた
Wakai me wo shite BURANDEE aketa
¿Cuál es tu nombre? Sí, tienes un apodo
名前は?そう、あだ名ならあるわ
Namae wa? sou, adana nara aru wa
¿Cuándo naciste? Ya lo olvidaste
生まれは?もう、遠忘れたの
Umare wa? mou, tou wasureta no
¿Nos acostamos y dormimos juntos?
年々ころり寝転んで眠りましょうか
Nennen korori nekoronde nemurimashou ka
Tokio te llama, hay edificios, hay estrellas a las que alcanzar, pero
東京ララバイ地下があるビルがある星に手が届くけど
Toukyou RARABAI chika ga aru BIRU ga aru hoshi ni te ga todoku kedo
Tokio te llama, no hay amor para compartir, así que hasta la mañana
東京ララバイ触れ合いがないだから朝まで
Toukyou RARABAI fureau ai ga nai dakara asa made
Una canción de cuna para los que no tienen nada
ないものねだりの子守唄
Naimono nedari no komoriuta
En la línea Yamanote a las seis de la mañana
午前六時の山手通り
Gozen rokuji no yamanote doori
Lavas tus lágrimas con agua de la ducha
シャワーの水で涙を洗う
SHAWAA no mizu de namida wo arau
Tu reflejo en el espejo se duplica
鏡の私二十映しに
Kagami no watashi nijuu utsushi ni
La chica en el vestido de encaje se refleja
レースの服の少女が映る
REESU no fuku no shoujo ga utsuru
Dos años robados de amor se reflejan
愛を奪った二年が映る
Ai wo ubatta ninen ga utsuru
¿Has amado? Sí, no puedes contar cuántas veces
愛した?そう、数知れないわね
Aishita? sou, kazu shirenai wa ne
¿Has sido abandonado? Ya no importa, parece que te has acostumbrado
別れた?もう、なれっこみたいよ
Wakareta? mou, narekko mitai yo
¿Nos acostamos y dormimos juntos?
年々ころり寝転んで眠りましょうか
Nennen korori nekoronde nemurimashou ka
Tokio te llama, no hay sueños, no hay mañana, la vida no se puede revertir
東京ララバイ夢がない明日がない人生は戻れない
Toukyou RARABAI yume ga nai asu ga nai jinsei wa modorenai
Tokio te llama, no estás solo, así que mutuamente
東京ララバイあなたもついてないだからお互い
Toukyou RARABAI anata mo tsuitenai dakara otagai
Una canción de cuna para los que no tienen nada
ないものねだりの子守唄
Naimono nedari no komoriuta
La soledad, sí, todos somos iguales
孤独さ、そう、みんな同じよ
Kodokusa, sou, minna onaji yo
Te enviaré un buen coche
送るよ、いい、車を拾うわ
Okuru yo, ii, kuruma wo hirou wa
¿Nos acostamos y dormimos juntos?
年々ころり寝転んで眠りましょうか
Nennen korori nekoronde nemurimashou ka
Tokio te llama, hay una habitación, hay una ventana, puedes ver la torre, pero
東京ララバイ部屋がある窓があるタワーも見えるけど
Toukyou RARABAI heya ga aru mado ga aru TAWAA mo mieru kedo
Tokio te llama, no puedes ver la felicidad, así que hasta que mueras
東京ララバイ幸せが見えないだから死ぬまで
Toukyou RARABAI shiawase ga mienai dakara shinu made
Una canción de cuna para los que no tienen nada
ないものねだりの子守唄
Naimono nedari no komoriuta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Thelma Aoyama y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: