Traducción generada automáticamente
L'écureuil Et Le Rouge-gorge
Fabienne Thibeault
De Eekhoorn en de Roodborst
L'écureuil Et Le Rouge-gorge
In een holle boom door de bliksem zwartgeblakerdDans un arbre creux par la foudre noirci
Op dode takken en dode bladerenSur branches mortes et mortes feuilles
Verwarmt een roodborst zijn nestUn rouge-gorge chauffe le nid
Dat hij heeft gebouwd, onder de sneeuwvalQu'il s'est construit, sous poudrerie
Bewaart zijn leven, dood bladeren dragendPréserve sa vie mort porte-feuilles
Je bent al oud maar veel te bevrorenY'é t'assez vieux mais ben que trop gelé
Om op te stijgenPour s'envoler
De kou heeft alles bedekt met blauw, zwart, witLe froid a tout givré de bleu, de noir, de blanc
Alle bewoners dromen nu, lekker ingepaktTous les habitants rêvent maintenant emmitouflés
Een eekhoorn die rouwt om zijn huisUn écureuil qui a fait le deuil de sa maison
Zoekt een drempel tot het groen van de velden terugkomtSe cherche un seuil le temps que revienne le vert des champs
Onder de zomerwindSous le vent d'été
Is de sneeuw helemaal wit gewordenLa neige a tout blanchi
De ingang van de holenL'entrée des terriers
En onze noteneter verloren in het bosPis note mangeur de noix perdu dans le bois
Vraagt aan de roodborst huurderAu rouge locataire a demandé
Blijf je hier de winter door, je lijkt niet echt op een patrijsPasses-tu l'hiver ici, t'as pas trop l'air d'une perdrix
Als ik jou was, zou ik naar de Canarische Eilanden vliegenMoi si j'étais toé je volerais vers l'île aux Canaries
Het is jouw gewoonte om de kou te verlatenC'est ta coutume de laisser le froid
Ik ga het dak op, ik heb geen verenJe vas prendre le toit, moé j'ai pas de plumes
Of schuif opzij, tenzij je me leert vliegenOu ben tasse-toé a moins que tu m'apprennes à voler
De andere roodborsten hebben me achtergelaten op het eiland AnticostiLes autre rouges-gorges m'ont laissé au creux de l'île Anticosti
Nu rollen ze in het warme zandMaintenant y se roulent dans le sable chaud
En spelen misschien met kolibriesEt jouent peut-être aux colibris
Ik kan niet meer vliegen maar er is ruimte in ons nestJe peux pu voler mais y'a de la place dedans note nid
Ik kan alleen maar over theorie pratenJe peux juste parler de théorie
Tot mijn verbrande vleugel weer hersteltLe temps que reprenne, mon aile brûlée



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabienne Thibeault y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: