Traducción generada automáticamente
Posthuma
Thränenkind
Póstuma
Posthuma
Donde no hay piedras en las tumbas,Wo keine steine auf den gräbern iegen,
Descendió tu estrecho ataúd.Sank dein schmaler sarg hinab.
Una hermosa corona de flores se alza sobre ti,Ein hübscher blumekranz thront über dir,
Mi rostro mojado mira fijamente tu tumba.Mein nass' gesicht starrt in dein grab.
Solo una suave colina es tu lecho,Nur ein sachter hügel ist dein bett,
Donde duermes para siempre.Wo du für immer deinen schlafe tust.
El viento sopla el polvo lejos,Der wind weht den staub zum weg,
Donde descansas junto a él por la eternidad.Wo du daneben für die ewigkeit ruhst.
Ahora cae la lluvia y borra las tumbas.Nun fällt der regen und verwäscht die gräber.
En una tarde de verano: ¿no escuchas a los niños?Am sommerabend: hörst du denn die kinder nicht?
Pero luego todo se volvió silencioso, frío y húmedo,Doch dann wurd es still, kalt und klamm
Y la nieve cayó cerca de tu rostro.Und schnee fiel knapp über deinem gesicht.
Y nadie más se quedó aquí contigo,Und niemand sonst blieb hier bei dir,
Solo yo permanecí en silencio con mi manto de nieve.Nur ich stand stumm im schneegewand.
Hasta que la primavera despertó a nuestro alrededorBis der frühling um uns erwachte
Y el sol no encontró tu rostro.Und die sonne dein gesicht nicht fand.
Nunca más te vi, mi niña de lágrimas.Nie mehr sah ich dich mein thränenkind.
Mi deseo ha terminado.Meine begierde ist zuende.
Por la eternidad estoy contigo.Ewigkeiten stehe ich bei dir.
Obligado a amar a una muerta,Gezwungen eine tote zu lieben,
Llevo tu joven imagen conmigo,Trage ich dein junges bild bei mir,
Y debo llorar por mi amor cada día.Muss ich jeden tag um meine liebe weinen.
No escucho nada, no veo nada,Ich höre nichts, ich sehe nichts
Vivo en una hora que ya no existe,Ich leb' in einer stund' die nicht mehr ist,
Abrazado por dos brazos de niña,Umfangen von zwei mädchenarmen,
Que hace tiempo se cerraron sobre un corazón silencioso.Die sich längst über einem stillen herzen geschlossen haben.
Se cerraron para siempre.Sich für immer geschlossen haben.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Thränenkind y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: