Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 2.155

Never Say Never

Three Light Down Kings

Letra

Nunca digas nunca

Never Say Never

Perdido en el abismo de la realidad imaginaria
くうそうげんじつはざまにまよいこんで
Kuusou genjitsu hazama ni mayoikonde

El mundo de allá, el mundo de acá
あっちのせかいこっちのせかい
Acchi no sekai kocchi no sekai

Ya no entiendo las razones
もうわけがわからなくなって
Mou wake ga wakaranakunatte

Cuando tropezaba, todo se detenía
つまづいたときにすべてがとまって
Tsumazuita toki ni subete ga tomatte

Sin poder gritar
むせびないた
Musebinaita

Me castigué tanto a mí mismo
ゆるせないくらいじぶんをせめつづけてたんです
Yurusenaikurai jibun o semetsudzuketetandesu

Mañana no es algo seguro
あすがくるのはあたりまえじゃない
Asu ga kuru nowa atarimae janai

Por eso, los sentimientos inestables y lo imposible no tienen sentido
だからゆらぐきもちもむりもない
Dakara yuragu kimochi mo muri mo nai

La emoción que compartimos en aquel momento
わかりあえたあのときのかんどう
Wakariaeta ano toki no kandou

Aún no la olvido
いまもわすれはしないよ
Ima mo wasure wa shinai yo

Adaptándome a la corriente y resistiendo
りゅうこうとじょじょにすいたい
Ryuukou to jojo ni suitai

Dando la espalda a los días que se alejan
とおざかるひにせをむけかけた
Toozakaru hi ni se o mukekaketa

Probablemente no volveré a mirar atrás
もうにどとふりむきはしないだろう
Mou nido to furimuki wa shinai darou

¿Siempre te esforzaste y te extendiste, sufriendo en silencio?
いつもつよがってせのびしてくるしんでいたんでしょう
Itsumo tsuyogatte senobi shite kurushindeitandesho?

En realidad, tenías miedo y te sentías solo
ほんとうはこわくってさみしかったんだ
Hontou wa kowakutte samishikattanda

Con el tiempo, llegué a entender esos sentimientos
いつになってそのきもちがわかるようになって
Itsu ni natte sono kimochi ga wakaru you ni natte

Sentí que me volvía más fuerte
そうつよくなれたきがしたの
Sou tsuyoku nareta ki ga shita no

Sé que no somos fuertes
I know that we aren’t strong
I know that we aren’t strong

Pero podemos dar un paso
But we can take step
But we can take step

Ahora podemos hacerlo
Now we can do it
Now we can do it

Es más fácil ver los errores de los demás que los propios
ゆるせないことのほうがよくめだってみて
Yurusenai koto no hou ga yoku medattemiete

Llenos de malentendidos y desencuentros, nos alejamos
かんちがいやすれちがいでとおざかるひとたちであふれて
Kanchigai ya surechigai de toozakaru hitotachi de afurete

Cada vez que reflexiono, todo se detiene
おもいかえすたびにすべてがとまって
Omoikaesu tabi ni subete ga tomatte

Mirando fijamente aquellos días en los que no podía perdonar
すするいないたゆるせないくらいあのころをみつめてたんです
Susurinaita yurusenai kurai ano koro o mitsumetetandesu

¿Siempre chocaste, te frustraste y tropezaste?
いつもぶつかってくやしくてつまづいていたんでしょう
Itsumo butsukatte kuyashikute tsumazuiteitandesho?

En realidad, era doloroso y querías escapar
ほんとうはつらくってにげたかったんだ
Hontou wa tsurakutte nigetakattanda

Con el tiempo, llegué a entender esas respuestas
いつになってそのこたえがわかるようになって
Itsu ni natte sono kotae ga wakaru you ni natte

Sentí que avanzaba
そうまえをむけたきがしたの
Sou mae o muketa ki ga shita no

A veces es mejor tomar desvíos
It’s sometimes better take detours
It’s sometimes better take detours

¿Quién eres tú, igual que yo?
Who are you there just like me?
Who are you there just like me?

¿Quién eres tú, igual que yo?
Who are you there just like me?
Who are you there just like me?

Cuando casi me rechacé a mí mismo
When I nearly refused myself
When I nearly refused myself

Cuando dudaba y era maltratado
When I was doubted and abused
When I was doubted and abused

¿Quién eres tú, igual que yo?
Who are you there just like me?
Who are you there just like me?

¿Quién eres tú, igual que yo?
Who are you there just like me?
Who are you there just like me?

Un día saliste de mi sombra
One day you came out from my shadow
One day you came out from my shadow

Nunca quisimos
We never wanted
We never wanted

Hacer lo que él quería
Do what he want
Do what he want

Nunca quisimos
We never wanted
We never wanted

Hacer lo que él quería
Do what he want
Do what he want

Él no me conoce
He don’t know me
He don’t know me

Pero nos hizo bailar
But made us to dance
But made us to dance

Siempre nos apoyamos y hablamos
いつもよりそってかたりあって
Itsumo yorisotte katariatte

Pensé que nunca terminaría
おわらないとおもってた
Owaranai to omotteta

¿Cuál es el verdadero significado de las palabras eternas?
えいえんてことばのほんとうのいみは
Eien te kotoba no hontou no imi wa?

¿Siempre te esforzaste y te extendiste, sufriendo en silencio?
いつもつよがってせのびしてくるしんでいたんでしょう
Itsumo tsuyogatte senobi shite kurushindeitandesho?

En realidad, tenías miedo y te sentías solo
ほんとうはこわくってさみしかったんだ
Hontou wa kowakutte samishikattanda

Con el tiempo, llegué a entender esos sentimientos
いつになってそのきもちがわかるようになって
Itsu ni natte sono kimochi ga wakaru you ni natte

Sentí que me volvía más fuerte
そうつよくなれたきがしたの
Sou tsuyoku nareta ki ga shita no

¿Siempre chocaste, te frustraste y tropezaste?
いつもぶつかってくやしくてつまづいていたんでしょう
Itsumo butsukatte kuyashikute tsumazuiteitandesho?

En realidad, era doloroso y querías escapar
ほんとうはつらくってにげたかったんだ
Hontou wa tsurakutte nigetakattanda

Con el tiempo, llegué a entender esas respuestas
いつになってそのこたえがわかるようになって
Itsu ni natte sono kotae ga wakaru you ni natte

Sentí que avanzaba
そうまえをむけたきがしたの
Sou mae o muketa ki ga shita no

A veces es mejor tomar desvíos
It’s sometimes better take detours
It’s sometimes better take detours

Ahora podemos hacerlo
Ah now we can do it
Ah now we can do it


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Three Light Down Kings y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección