Traducción generada automáticamente

Um Dia Após o Outro
TIAGO IORC
Un Jour Après l'Autre
Um Dia Após o Outro
Pour commencerPra começar
Chacune à sa placeCada coisa em seu lugar
Et rien de tel qu'un jour après l'autreE nada como um dia após o outro
Pourquoi se presser ?Pra que apressar?
Si tu ne sais même pas où allerSe nem sabe onde chegar
Courir pour rien si le chemin est longCorrer em vão se o caminho é longo
Celui qui se lâche, la vie va l'apprécierQuem se soltar, da vida vai gostar
Et la vie va lui rendre au doubleE a vida vai gostar de volta em dobro
Et si tu trébuchesE se tropeçar
Tu ne resteras pas au solDo chão não vai passar
Celui qui tombe sept fois, se relève huitQuem sete vezes cai, levanta oito
Tu crois tout savoirJulga saber
Et tu oublies d'apprendreE esquece de aprender
Pauvre de celui qui s'intéresse peuCoitado de quem se interessa pouco
Et quand tu pleuresE quando chorar
La tristesse à laverTristeza pra lavar
Sur une épaule, tu décharges la moitié du poidsNum ombro cai metade do sufoco
Le nouveau viendraO novo virá
Pour ré-harmoniserPra re-harmonizar
La terre, l'air, l'eau et le feuA terra, o ar, água e o fogo
Et sans se plaindreE sem se queixar
Les pièces vont revenirAs peças vão voltar
Dans la même boîte à la fin du jeuPra mesma caixa no final do jogo
Tu peux attendrePode esperar
Le temps nous le diraO tempo nos dirá
Que rien de tel qu'un jour après l'autreQue nada como um dia após o outro
Le temps le diraO tempo dirá
Le temps est celui qui diraO tempo é que dirá
Et rien de tel qu'un jour après l'autreE nada como um dia apos o outro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de TIAGO IORC y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: