Traducción generada automáticamente

A Noite
Tiê
La Nuit
A Noite
Les mots ne suffisent pas, je ne comprends pasPalavras não bastam, não dá pra entender
Et cette peur qui grandit et ne s'arrête pasE esse medo que cresce e não para
C'est une histoire qui s'est compliquéeÉ uma história que se complicou
Je sais bien pourquoiEu sei bem o porquê
Quel est le poids de la culpabilité que je porte sur mes bras ?Qual é o peso da culpa que eu carrego nos braços?
Ça me courbe le dos et ça me fatigueMe entorta as costas e dá um cansaço
La méchanceté du temps m'a éloignée de toiA maldade do tempo fez eu me afastar de você
Et quand vient la nuit et que je n'arrive pas à dormirE quando chega a noite e eu não consigo dormir
Mon cœur s'emballe, et je suis seule iciMeu coração acelera, e eu sozinha aqui
Je change de côté dans le lit, j'allume la téléEu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
Yeux dans les yeux dans le miroir, et le téléphone à la mainOlhos nos olhos no espelho, e o telefone na mão
Pour tout ce que je te voulais, être près n'était jamais suffisantPro tanto que eu te queria, o perto nunca bastava
Et cette proximité ne fonctionnait pasE essa proximidade não dava
Je me suis perdue entre ce qui était réel et ce que j'ai inventéMe perdi no que era real e no que eu inventei
J'ai réécrit les souvenirs, laissé pousser mes cheveuxReescrevi as memórias, deixei o cabelo crescer
Et je te dédie une belle histoire, avoueE te dedico uma linda história, confessa
Même la méchanceté du temps ne peut pas me séparer de toiNem a maldade do tempo consegue me afastar de você
Je t'ai confié tant de secrets qui n'étaient plus seulement les miensTe contei tantos segredos que já não eram só meus
Des rimes d'un vieux journal qui ne m'a jamais appartenuRimas de um velho diário que nunca me pertenceu
Entre les mots non dits, tant de mots d'amourEntre palavras não ditas, tantas palavras de amor
Cette passion est ancienne, et le temps n'est jamais passéEssa paixão é antiga, e o tempo nunca passou
Quand vient la nuit et que je n'arrive pas à dormirQuando chega a noite e eu não consigo dormir
Mon cœur s'emballe, et je suis seule iciMeu coração acelera, e eu sozinha aqui
Je change de côté dans le lit, j'allume la téléEu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
Yeux dans les yeux dans le miroir, et le téléphone à ma mainOlhos nos olhos no espelho, e o telefone na minha mão
Et quand vient la nuit et que je n'arrive pas à dormirE quando chega a noite e eu não consigo dormir
Mon cœur s'emballe, et je suis seule iciMeu coração acelera, e eu sozinha aqui
Je change de côté dans le lit, j'allume la téléEu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
Yeux dans les yeux dans le miroir, et le téléphone à ma mainOlhos nos olhos no espelho, e o telefone na minha mão
Dans ma mainNa minha mão
Dans ma mainNa minha mão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tiê y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: