Traducción generada automáticamente

Velha Amiga
Tim Bernardes
Alte Freundin
Velha Amiga
Altes LebenVida velha
Avenida PompéiaAvenida pompéia
Erinnerungen, die mich erfreuenMemória que me alegra
Von den schönsten Dingen, die ich erlebt habeDas coisas mais bonitas que eu vivi
Ende des WintersFim de inverno
Die Liebe wird ernstO amor ficando sério
Erklärungen, der AnzugDeclarações, o terno
Es ist so lange her, dass ich dich das letzte Mal gesehen habeFaz tanto tempo eu nunca mais te vi
Schick mir Neuigkeiten, alte FreundinMande notícias, velha amiga
Wie läuft dein Leben?Como anda sua vida?
Wie sehr wünschte ich, dass wir uns wieder in Frieden begegnenComo eu queria ver nós dois nos encontrando em paz
Einmal mehrUma vez mais
Festnacht, so schnellNoite de festa, tão depressa
Liebe auf den ersten BlickAmor à primeira vista
Und ausgerechnet ich, der so traurig war und fast gezweifelt hatE logo eu que andei tão triste e quase duvidei
Heute weiß ich es besserHoje eu bem sei
Alte FreundinVelha amiga
Ich habe getan, was ich konnteEu fiz o que eu podia
Du hast es auch getanVocê também fazia
Versuchen, nur von der Liebe zu leben, reichte nicht ausTentar viver de amor só não bastou
Es tut wehÉ doída
Die unterbrochene GeschichteA história interrompida
Der halbe AbschiedA semi-despedida
Der Schock der Momente von uns beidenO choque dos momentos de nós dois
Schick mir Neuigkeiten, alte FreundinMande notícias, velha amiga
Wie läuft dein Leben?Como anda sua vida?
Wie sehr wünschte ich, dass wir uns wieder in Frieden begegnenComo eu queria ver nós dois nos encontrando em paz
Einmal mehrUma vez mais
Alte NachmittageTardes antigas
Wir auf der Tanzfläche, Fahrräder auf der StraßeNós na pista, bicicletas na avenida
Diese Szene, ich wusste genau, dass sie bleiben würdeAquela cena, eu bem sabia, vinha pra durar
Und sie ist es immer nochE ainda está
Es gibt Leute, die sagenHá quem diga
Nach so viel LebenDepois de tanta vida
Dass der AusgangspunktQue o ponto de partida
Fast gleich ist mit dem, wo es endeteÉ quase igual à onde deu no fim
Aber aus der NäheMas, de perto
War das 'fast' das SichersteO 'quase' era o mais certo
In Robertos LiedNa canção do Roberto
'Eine große Liebe wird nicht so enden''Um grande amor não vai morrer assim'
Schick mir Neuigkeiten, alte FreundinMande notícias, velha amiga
Wie läuft dein Leben?Como anda sua vida?
Wie sehr wünschte ich, dass wir uns wieder in Frieden begegnenComo eu queria ver nós dois nos encontrando em paz
Einmal mehrUma vez mais
So kalter MorgenManhã tão fria
Aus der Küche sehe ich, das Bett ist leerDa cozinha eu vejo a cama está vazia
Die Dinge ändern sich und ich muss jetzt gut seinAs coisas mudam e me resta agora querer bem
Und mich auch verändernE mudar também




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tim Bernardes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: