Traducción generada automáticamente

добрий вечір тобі, пане господарю
Tina Karol
Buena noche para ti, señor anfitrión
добрий вечір тобі, пане господарю
Buena noche para ti, señor anfitriónДобрий вечір тобі, пане господарю
Alégrate, oh alégrate, tierraРадуйся, ой радуйся, земле
El Hijo de Dios ha nacidoСин Божий народився
Cubran las mesas con todos los tapicesЗастеляйте столи, та все килимами
Alégrate, oh alégrate, tierraРадуйся, ой радуйся, земле
El Hijo de Dios ha nacidoСин Божий народився
Ya han llegado a ti tres festividades de visitaВже прийшли до тебе три празники в гості
Alégrate, oh alégrate, tierraРадуйся, ой радуйся, земле
El Hijo de Dios ha nacidoСин Божий народився
Y la primera festividad: la Navidad de CristoА перший же празник: Рождество Христове
Alégrate, oh alégrate, tierraРадуйся, ой радуйся, земле
El Hijo de Dios ha nacidoСин Божий народився
Y la segunda festividad: la de San BasilioА другий же празник: Василя Святого
Alégrate, oh alégrate, tierraРадуйся, ой радуйся, земле
El Hijo de Dios ha nacidoСин Божий народився
Y la tercera festividad: la Santa EpifaníaА третій же празник: Святе Водохреща
Alégrate, oh alégrate, tierraРадуйся, ой радуйся, земле
El Hijo de Dios ha nacidoСин Божий народився
Buena noche para ti, señor anfitriónДобрий вечір тобі, пане господарю
Alégrate, oh alégrate, tierraРадуйся, ой радуйся, земле
El Hijo de Dios ha nacidoСин Божий народився



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tina Karol y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: