Traducción generada automáticamente

L'alba di domani
Tiromancino
Der Morgen von morgen
L'alba di domani
Der Morgen von morgenL'alba di domani
wird uns schlafend überraschenci sorprenderà addormentati
noch immer umarmtancora abbracciati
und derselbe Traume lo stesso sogno
wird uns über die geheimsten Grenzen tragen.ci trasporterà oltre i confini più segreti
Vielleicht wird uns eine neue WeltForse un nuovo mondo
empfangenci riceverà
ohne Wortesenza parole
und ohne Ängstene paure
und unser Blicked il nostro sguardo
wird durchattraverserà
die Tiefe der Wünschedei desideri
gehen.la profondità.
Sprich mit mirParla con me
während wir auf den Tag warten,aspettando che spunti il giorno
denn es gibt nichts,perché non c'è
was hier zählt,niente che conta intorno
aber deine Stimme, noch ein wenig unsicher, weiß nicht,ma la tua voce ancora un po' incerta non sa
was die Augen lachend schon gestehen.quello che gli occhi ridendo confessano già
Sag mir nicht nein,Non dirmi no
gewisse Bereiche deines Geistes,certe zone della tua mente
die du jetzt nicht kennst,che ora non sai
öffnen sich langsam.si dischiudono lentamente
Und wenn es dir keine Angst macht,e se non ti fa paura
kannst du deine Naturpotrai guardare la tua natura
im Morgen von morgen sehen.nell'alba di domani
Dieser Wunsch,Questo desiderio
der uns ergreift, ist bekannt,che ci prende si sa
ist ein langsamer Strudel,è un vortice lento
ein anderes Feuer.è un fuoco diverso
Lass es entflammen, es wird uns nicht verbrennen,fallo divampare non ci brucerà
denn es ist der Schwindel,perché è la vertigine
die Instabilität.l'instabilità
Sprich mit mirParla con me
während wir auf den Tag warten,aspettando che spunti il giorno
weil es nichts gibt,perchè non c'è
was hier zählt,niente che conta intorno
aber deine Stimme, noch ein wenig unsicher, weiß nicht,ma la tua voce ancora un po' incerta non sa
was die Augen lachend schon gestehen.quello che gli occhi ridendo confessano già
Sag mir nicht nein,Non dirmi no
gewisse Bereiche deines Geistes,certe zone della tua mente
die ich jetzt nicht kenne,che ora non so
öffnen sich langsam.si dischiudono lentamente
Und wenn es dir keine Angst macht,e se non ti fa paura
kannst du meine Naturpotrai guardare la mia natura
im Morgen von morgen sehen.nell'alba di domani



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tiromancino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: