Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 38.961

Go Back (Spanish Version)

Titãs

LetraSignificado

Reviens (Version Française)

Go Back (Spanish Version)

Même si tu m'appellesAunque me llames
Même si on va au cinéAunque vayamos al cine
Même si tu râlesAunque reclames
Même si cet amour ne marche pasAunque ese amor no camine
Même si c'étaient des projets et aujourd'hui je le ressensAunque eran planes y hoy yo lo siento
Si presque rien n'est restéSi casi nada quedó
C'était juste un conteFue solo un cuento
C'était notre histoire d'amourFue nuestra historia de amor
Et je ne vais pas te dire si c'était le meilleurY no te voy a decir si fue lo mejor
CarPues

Je veux juste savoir ce que ça peut donner de vraiSolo quiero saber lo que puede dar cierto
Je n'ai pas de temps à perdreNo tengo tiempo a perder
Je veux juste savoir ce que ça peut donner de vraiSolo quiero saber lo que puede dar cierto

Même si tu m'appellesAunque me llames
Même si on va au cinéAunque vayamos al cine
Même si tu râlesAunque reclames
Même si cet amour ne marche pasAunque ese amor no camine
Même si c'étaient des projets et aujourd'hui je le ressensAunque eran planes y hoy yo lo siento
Si presque rien n'est restéSi casi nada quedó
C'était juste un conteFue solo un cuento
C'était notre histoire d'amourFue nuestra historia de amor
Et je ne vais pas te dire si c'était le meilleurY no te voy a decir si fue lo mejor
CarPues

Remue-leStir it up
Petit chéri, remue-leLittle darling, stir it up
Allez, allez, allezCome on, come on, come on
Allez, remue-leCome on and stir it up
Petit chéri, remue-leLittle darling, stir it up
Allez, allez, allezCome on, come on, come on

Mes yeux ne s'enchanteront plus dans tes yeuxYa no se encantarán mis ojos en tú ojos
Mon chagrin ne se sucrera plus à tes côtésYa no se endulzará junto a ti mi dolor
Mais où que j'aille, je porterai ton regardPero hacia donde vaya llevaré tu mirada
Et où que tu marches, tu porteras ma douleurY hacia donde camines llevarás mi dolor
J'étais à toi, tu étais à moi. Quoi d'autre ? Ensemble nous avons faitFui tuyo, fuiste mía. ¿Qué más? Juntos hicimos
Un détour sur la route où l'amour est passéUn recodo en la ruta donde el amor pasó
J'étais à toi, tu étais à moi. Tu seras de celui qui t'aimeFui tuyo, fuiste mía. Tú serás del que te ame
De celui qui récolte dans ton jardin ce que j'ai seméDel que corte en tu huerto lo que he sembrado yo
Je m'en vais. Je suis triste. Mais je suis toujours tristeYo me voy. Estoy triste. Pero siempre estoy triste
Je viens de tes bras. Je ne sais pas où je vaisVengo desde tus brazos. No sé hacia dónde voy
Depuis ton cœur, un enfant me dit adieuDesde tu corazón me dice adiós un niño
Et je lui dis adieuY yo le digo adiós

Je veux juste savoir ce que ça peut donner de vraiSolo quiero saber lo que puede dar cierto
Je n'ai pas de temps à perdreNo tengo tiempo a perder
Je veux juste savoir ce que ça peut donner de vraiSolo quiero saber lo que puede dar cierto

Escrita por: Martin Cardoso / Sérgio Britto / Torquato Neto. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Iago. Subtitulado por Jessica. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Titãs y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección