Traducción generada automáticamente
Vieni sul mar
Tito Schipa
Ven al mar
Vieni sul mar
¡Oh, Dios mío! la luna te despierta, la luna
Deh! ti desta fanciulla, la luna
extiende un rayo querido en el mar
spande un raggio s'i caro sul mar,
ven conmigo la morena esperando por ti
vieni meco t'aspetta la bruna
Confía en el barco de tu marinero
fida barca del tuo marinar.
Pero duermes, y no piensas en tu confianza
Ma tu dormi, e non pensi al tuo fido,
mas el que vive con amor no duerme
ma non dorme chi vive d'amor;
me la noche a ti Vuelo en el lido
io la notte a te volo sul lido
y el día a ti vuelo con mi corazón!
ed il giorno a te volo col cor!
Ven al mar ven a la rumar
Vieni sul mar vieni a vogar,
¡Sentirás la intoxicación de tu marinero!
sentirai l'ebbrezza del tuo marinar!
Adiós entonces, descanse, y mañana
Addio dunque, riposa, e domani
cuando el amanecer para despertar vendrá
quando l'alba a svegliarti verrà,
por encima de lejanas costas
sopra lidi lontani lontani
el avellano infeliz será
l'infelice nocchiero sarà.
Desde aquel día que te conocí
Da quel giorno che t'ho conosciuta
Oh doncella de mi corazón
o fanciulla di questo mio cuor,
esperanza y paz para ti Perdí
speme e pace per te ho perduto
porque te amo con un inmenso amor
perché t'amo d'un immenso amor.
Entre los hermosos que son los más hermosos
Fra le belle tu sei la più bella,
Entre las rosas, eres el más fino
fra le rose tu sei la più fin:
en el cielo eres estrella brillante
tu del ciel sei brillante stella,
y en la tierra eres la belleza divina!
ed in terra sei beltà divin!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tito Schipa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: