Traducción generada automáticamente

Vieni sul mar
Tito Schipa
Ven al mar
Vieni sul mar
¡Oh, Dios mío! la luna te despierta, la lunaDeh! ti desta fanciulla, la luna
extiende un rayo querido en el marspande un raggio s'i caro sul mar,
ven conmigo la morena esperando por tivieni meco t'aspetta la bruna
Confía en el barco de tu marinerofida barca del tuo marinar.
Pero duermes, y no piensas en tu confianzaMa tu dormi, e non pensi al tuo fido,
mas el que vive con amor no duermema non dorme chi vive d'amor;
me la noche a ti Vuelo en el lidoio la notte a te volo sul lido
y el día a ti vuelo con mi corazón!ed il giorno a te volo col cor!
Ven al mar ven a la rumarVieni sul mar vieni a vogar,
¡Sentirás la intoxicación de tu marinero!sentirai l'ebbrezza del tuo marinar!
Adiós entonces, descanse, y mañanaAddio dunque, riposa, e domani
cuando el amanecer para despertar vendráquando l'alba a svegliarti verrà,
por encima de lejanas costassopra lidi lontani lontani
el avellano infeliz serál'infelice nocchiero sarà.
Desde aquel día que te conocíDa quel giorno che t'ho conosciuta
Oh doncella de mi corazóno fanciulla di questo mio cuor,
esperanza y paz para ti Perdíspeme e pace per te ho perduto
porque te amo con un inmenso amorperché t'amo d'un immenso amor.
Entre los hermosos que son los más hermososFra le belle tu sei la più bella,
Entre las rosas, eres el más finofra le rose tu sei la più fin:
en el cielo eres estrella brillantetu del ciel sei brillante stella,
y en la tierra eres la belleza divina!ed in terra sei beltà divin!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tito Schipa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: