Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 5

Whose World? Whose Blue?

TK (Ling Tosite Sigure)

Letra

¿De quién es el mundo? ¿De quién es el azul?

Whose World? Whose Blue?

Los sueños y la realidad se han vuelto al revés
ゆめとげんじつがさかさになって
Yume to genjitsu ga sa kasa ni natte

Ojalá que esos dolores, si son sueños, se vayan
いたいいたいきずがゆめならいいな
Itai itai kizu ga yume nara ii na

No puedo tocar ni evitar este sufrimiento
さわることもないできないいたみを
Sawaru koto mo nai dekinai itami o

No puedo reflejarlo solo con mis dos ojos.
このふたつだけのめでうつせないよ
Kono futatsu dake no me de utsusenai yo

Mi corazón y mis heridas están cubiertos de suciedad
ちだらけになってるこころときずを
Chidarake ni natteru kokoro to kizu o

Mis dedos dibujan sobre una pantalla,
がめんごしになぞるぼくのゆびは
Gamengoshi ni nazoru boku no yubi wa

Donde no hay heridas, no es que se difuminen, no
どこにもきずがなくてちがにじむわけじゃなくて
Doko ni mo kizu ga nakute chi ga nijimu wake janakute

Las lágrimas son tan abundantes que pronto se secan.
すぐにかわいてしまうくらいのなみだ
Sugu ni kawaiteshimau kurai no namida?

Aunque en el fondo lo sé, aunque miro sin parar
ほんとうはしってるくせにみつめてるくせに
Hontōha shitteru kuse ni mitsumeteru kuse ni

Me asomo a la pantalla de seis pulgadas y me quiero ir.
ろくいんちくらいのすくりーんのうえのぞきこんでにげだした
Roku inchi kurai no sukuri-n no ue nozoki konde nigedashita

La culpa que no se convierte en costra
かさぶたにならないざいあくかんが
Kasabuta ni naranai zaiakukan ga

y me observa, ¿qué puedes hacer por mí?
おまえになにができるとにらんでくる
Omae ni nani ga dekiru to nirandekuru

Aún no puedo moverme.
まだうごけない
Mada ugokenai

Ya bórrame,
もうぼくをけして
Mō boku o keshite

Aunque use palabras como que no hay salvación para engañar el presente,
せいかいはないなんてことばでいまをごまかしても
Seikai wa nai nante kotoba de I'ma o gomakashite mo

Aún recuerdo la tristeza que permanece marcada,
やきついたかなしみをまだおぼえている
Yaki tsuita kanashimi o mada oboeteiru

Aunque me tiña de rojo, aún hay un azul en el mundo,
あかくあかくそまってもなぜかあおいちきゅう
Akaku akaku somatte mo naze ka aoi chikyū

El amor y los sueños desbordaron. ¿De quién es el mundo? ¿De quién es el azul?
とびちったあいとゆめはwhose world? Whose blue?
Tobichitta ai to yume wa whose world? Whose blue?

Al mirar al cielo, una mirada perdida en el medio,
てんをみあげたひとみのさきにちゅうに
Ten o miageta hitomi no saki ni chū ni

Una despedida se desvaneció,
きえたさよなら
Kieta sayonara

¿Una voz impotente? ¿Una voz impotente que supera la impotencia?
むりょくのこえよむりょくのこえよむりょくをこえる
Muryoku no koe yo muryoku no koe yo muryoku o koeru

¿De quién es el mundo? ¿De quién es el azul?
whose world? Whose blue?
Whose world? Whose blue?

He tejido un sueño,
ゆめをつむった
Yume o tsumutta

Incluso con esto, mi pequeñez cruza el cielo,
こんなぼくのちいささでそらをかけぬけても
Konna boku no chiisasa de sora o kakenukete mo

La vida cae como una lluvia constante.
いのちのみになりがまたふりそそぐ
Inochi no miminari ga mata furisosogu

Vivir, vivir, no solo eso, es demasiado difícil,
いきていきてそれだけじゃいきがくるしすぎて
Ikite ikite sore dake ja iki ga kurushisugite

Abrazar y solo eso, hace que el amor sea feo. ¿De quién es el azul?
だきしめてそれだけじゃみにくいあいwhose blue?
Dakishimete sore dake ja minikui ai whose blue?

Pero no me sueltes ahora.
でもいまをはなさないで
Demo I'ma o hanasanaide

Los sueños y la realidad se han vuelto al revés,
ゆめとげんじつがさかさになって
Yume to genjitsu ga sa kasa ni natte

Ojalá que esos dolores, si son sueños, se vayan.
いたいいたいきずがゆめならいいな
Itai itai kizu ga yume nara ii na

¿De quién es el mundo? ¿De quién es el azul?
whose world? Whose blue?
Whose world? Whose blue?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de TK (Ling Tosite Sigure) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección