Traducción generada automáticamente

Now Or Never (Do Or Die)
TKA
Ahora o nunca (Hacer o morir)
Now Or Never (Do Or Die)
Podríamos pelear por siempre, ambos creemos que tenemos la razónWe could fight forever, we both think that we're right
¿Podemos mantenernos juntos? ¿Vale la pena intentarlo?Can we hold it together? Is it worth the try?
Dices que estás cansado de discutir de esta maneraYou say that you're tired of arguing this way
Parece que hemos llegado al final, cariño, no queda nada más que decirIt seems we've reached the end, babe, there's nothing left to say
Es ahora o nunca, hacer o morirIt's now or never do or die
Solo toma una oportunidad y dime que me amasJust take a chance and tell me you love me
O di que nunca más me verásOr say you'll never see me again
O simplemente aléjate, aléjate del amorOr just walk away, just walk away from love
Dime que todo ha terminadoTell me that it's over
Que no hay posibilidad de que sientas algo por míThat there's no chance that you have feelings for me
Que nuestro romance ha llegado a su finThat our love affair has come to an end
O simplemente aléjate, aléjate de nosotrosOr just walk away, just walk away from us
Seguimos jugando juegos, ambos deberíamos ser libresWe keep playing games, we should both be free
Estamos repitiendo los mismos errores, eso es una locuraWe're repeating the same mistakes, now that's insanity
Seguimos señalando con el dedo mientras evitamos la verdadWe keep pointing fingers as we avoid the truth
Tomemos una decisión, te dejo a tiLet's make a decision, I leave it up to you
Es ahora o nunca, hacer o morirIt's now or never do or die
Solo toma una oportunidad y dime que me amasJust take a chance and tell me you love me
O di que nunca más me verásOr say you'll never see me again
O simplemente aléjate, aléjate del amorOr just walk away, just walk away from love
Dime que todo ha terminadoTell me that it's over
Que no hay posibilidad de que sientas algo por míThat there's no chance that you have feelings for me
Que nuestro romance ha llegado a su finThat our love affair has come to an end
O simplemente aléjate, aléjate de nosotrosOr just walk away, just walk away from us
¿Quién sería yoWho would I
Para alejarme del amor?To walk away from love
Ya sea que nos quedemos o nos alejemos del amorEither we stay or walk away from love
¿Quién sería yoWho would I
Para alejarme del amor?To walk away from love
Ya sea que nos quedemos o nos alejemos del amorEither we stay or walk away from love
Es ahora o nunca, hacer o morirIt's now or never do or die
Solo toma una oportunidad y dime que me amasJust take a chance and tell me you love me
O di que nunca más me verásOr say you'll never see me again
O simplemente aléjate, aléjate del amorOr just walk away, just walk away from love
Dime que todo ha terminadoTell me that it's over
Que no hay posibilidad de que sientas algo por míThat there's no chance that you have feelings for me
Que nuestro romance ha llegado a su finThat our love affair has come to an end
O simplemente aléjate, aléjate de nosotrosOr just walk away, just walk away from us



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de TKA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: