Transliteración y traducción generadas automáticamente

この 手のひら (kono tenohira)
Toko Furuuchi
En la palma de esta mano
この 手のひら (kono tenohira)
Como si llegara la mañana, como si llegara la primavera
あさがくるように、はるがくるように
asa ga kuru yōni, haru ga kuru yōni
Sería genial si la felicidad de las personas cayera también
ひとのしあわせもまいおりてくればいいのに
hito no shiawase mo maioritekureba ii noni
Mientras hago ese deseo, es extraño por qué
そうねがいながら、ふしぎなぜわたしは
sō negai nagara, fushigi naze watashi wa
Aunque mi corazón duela, seguramente te amaré tanto
こころいためてもあなたをこんなにもあいするのでしょう
kokoro itamete mo anata o konnanimo aisuru no deshō
Si supiera que es algo que no desaparecerá para siempre
えいえんにきえないものだとわかってたら
eien ni kienai mono da to wakattetara
Seguramente no te perseguiría desde el principio
きっとさいしょからおいかけない
kitto saisho kara oikakenai
En esta palma no puedo mantener el calor
このてのひらではあたためてはおけない
kono te no hira de wa atatamete wa okenai
Esa fragilidad seguramente es hermosa
そんなはかさがきっとうつくしい
sonna hakanasa ga kitto utsukushii
Aunque encuentre palabras, aunque exprese mis sentimientos
ことばみつけても、おもいをつたえても
kotoba mitsukete mo, omoi o tsutaete mo
Sé que no debo entrar en el corazón de las personas
ひとのこころにははいってはいけないとわかってるけど
hito no kokoro ni wa haitte wa ikenai to wakatteru kedo
En momentos cotidianos y en instantes sin importancia
ありふれたじかんやなにげないしゅんかんにも
arifureta jikan ya nanigenai shunkan ni mo
Seguramente este amor seguirá creciendo
きっとこのあいはつのつのってゆく
kitto kono ai wa tsuno tsu no tte yuku
Incluso si se derrama desde esta palma
このてのひらからこぼれおちたとしても
kono te no hira kara koboreochita toshite mo
Esa fragilidad seguramente es hermosa
そんなはかさがきっとうつくしい
sonna hakanasa ga kitto utsukushii
Seguramente este amor seguirá creciendo
きっとこのあいはつながってゆく
kitto kono ai wa tsunotteyuku
Incluso si se derrama desde esta palma
このてのひらからこぼれおちたとしても
kono te no hira kara koboreochita toshite mo
Esa fragilidad seguramente es hermosa
そんなはかさがきっとうつくしい
sonna hakanasa ga kitto utsukushii
Si supiera que es algo que no desaparecerá
きえないものだとわかってたら
kienai mono da to wakattetara
Seguramente no te perseguiría desde el principio
きっとさいしょからおいかけない
kitto saisho kara oikakenai
En esta palma no puedo mantener el calor
このてのひらではあたためてはおけない
kono te no hira de wa atatamete wa okenai
Esa fragilidad seguramente es hermosa
そんなはかさがきっとうつくしい
sonna hakanasa ga kitto utsukushii




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Toko Furuuchi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: