Transliteración y traducción generadas automáticamente

Pale Moon
Toko Furuuchi
Pale Moon
あのふゆのセーターはあなたのにおいといっしょにano fuyu no sētā wa anata no nioi to issho ni
くろーぜっとの奥にしまったのに、えいえんにkurōzetto no oku ni shimatta noni, eien ni
なぜかぐうぜんでもいちどもであわないねnazeka gūzen demo ichi do mo deawanai ne
きっとどんなかおをしたらいいかわからないkitto donna kao o shitara ii ka wakaranai
2つや3つなら恋とよべるものもあったの2 tsuya 3 tsu nara koi to yoberu mono mo atta no
だいじに、それなりに、あたためてたけどdaiji ni, sorenari ni, atatameteta kedo
もしももういちどあの日のふたりに戻ってmoshimo mōichido ano hi no futari ni modotte
こたえをえらべるとしたらkotae o eraberu to shitara
やっぱりいまのまいにちを、いっしょにいないまいにちをyappari ima no mainichi o, issho ni inai mainichi o
えらんでいたでしょうかerandeita deshō ka?
おなじまちにいればいつかはであってしまうonaji machi ni ireba itsuka wa deatteshimau
きっとそのえがおをみたらうまくはなせないkitto sono egao o mitara umaku hanasenai
すきとかあいだとかまっすぐなことばならべたらsuki toka ai da toka massugu na kotoba narabetara
よけいにはなれてくきがしてこわいのyokei ni hanareteku ki ga shite kowai no
さいごのよるにかいだんからみえたつきはsaigo no yoru ni kaidan kara mieta tsuki wa
かなしくあおくうかんでたkanashiku aoku ukandeta
だんだんいろあせていくの?ふたりのまぶしいおもいでもdandan iroaseteiku no? futari no mabushii omoide mo
あの日のつきのようにano hi no tsuki no yōni
とりもどせるはずのないものをtorimodoseru hazu no nai mono o
ひとはてをのばしておいつづけるhito wa te o nobashite oitsuzukeru
あなたのとおいきおくはanata no tōi kioku wa
こころにあかりをともすからkokoro ni akari o tomosu kara
もしももういちどあの日のふたりに戻ってmoshimo mōichido ano hi no futari ni modotte
こたえをえらべるとしたらkotae o eraberu to shitara
やっぱりいまのまいにちを、いっしょにいないまいにちをyappari ima no mainichi o, issho ni inai mainichi o
えらんでいたでしょうかerandeita deshō ka?
かいだんからみえたつきはkaidan kara mieta tsuki wa
かなしくあおくうかんでたkanashiku aoku ukandeta
だんだんいろあせていくのdandan iroaseteiku no?
ふたりのまぶしいおもいでもfutari no mabushii omoide mo
あの日のつきのようにano hi no tsuki no yōni
Luna Pálida
En el invierno pasado, tu suéter junto con tu olor
se quedaron en lo más profundo del armario, para siempre
De alguna manera, aunque sea por casualidad, nunca nos encontramos
Seguro que no sé qué cara poner
Si hubiera dos o tres brillantes, también hubo cosas que llamamos amor
Lo cuidamos, lo valoramos, pero
Si volviéramos a aquel día una vez más
y pudiéramos elegir una respuesta
¿Elegiríamos los días de ahora, los días sin estar juntos?
Si estamos en la misma ciudad, algún día nos encontraremos
Seguro que si veo esa sonrisa, no podré hablar correctamente
Cuando decimos 'me gusta' o 'te amo', si ponemos palabras directas
Siento miedo de alejarme demasiado
En la última noche, la luna que se veía desde la escalera
flotaba tristemente y azulada
¿Se desvanecerá gradualmente? Incluso los brillantes recuerdos de los dos
como la luna de ese día
Las cosas que no se pueden recuperar
las personas siguen extendiendo sus manos para alcanzarlas
Tus lejanos recuerdos
encienden una luz en mi corazón
Si volviéramos a aquel día una vez más
y pudiéramos elegir una respuesta
¿Elegiríamos los días de ahora, los días sin estar juntos?
La luna que se veía desde la escalera
flotaba tristemente y azulada
¿Se desvanecerá gradualmente? Incluso los brillantes recuerdos de los dos
como la luna de ese día



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Toko Furuuchi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: