Transliteración y traducción generadas automáticamente

最後 の 局 (saigo no kyoku)
Toko Furuuchi
最後 の 局 (saigo no kyoku)
きょうもがくやにはめいくぼっくすがkyō mo gakuya ni wa meiku bokkusu ga
いつもとおなじかがみのまえおかれてるitsumo to onaji kagami no mae okareteru
もうだいじょうぶりっぷぐろすをひいたらmō daijōbu rippu gurosu o hiitara
どあをあけあるこうすてーじへdoa o ake arukou sutēji e
ふあんもきんちょうもじしんもfuan mo kinchō mo jishin mo
まったったどれすのうちがわでうずまくmatotta doresu no uchigawa de uzumaku
それでもひとりひとりのためにうたいだせるsoredemo hitori hitori no tameni utai daseru
そうおもわせてくれたひとはsō omowasetekureta hito wa
ねえあなたなのよnē anata na no yo
このきょくがわたしがうたうさいごのきょくになったとしてもkono kyoku ga watashi ga utau saigo no kyoku ni natta toshite mo
あなたけだけはきいてねanata dake wa kiite ne
これいじょうこころのこえをことばにできなくなったとしてもkore ijō kokoro no koe o kotoba ni dekinaku natta toshite mo
あなたけだけはわかってねanata dake wa wakatte ne
ねえわかってねnē wakatte ne
たとえばつめたいあめのよるでもtatoeba tsumetai ame no yoru demo
こやのなかはふしぎにあたたかいkoya no naka wa fushigi ni atatakai
まいくをにぎるひだりてにはmaiku o nigiru hidarite ni wa
ねがいをこめようおもいとどくようにnegai o komeyou omoi todoku yōni
いまならこのすべてをあずけてうたえるはずima nara kono subete o azukete utaeru hazu
そうおもわせてくれたひとはsō omowasetekureta hito wa
ねえあなたなのよnē anata na no yo
このきょくがわたしがつづるさいごのきょくになったとしてもkono kyoku ga watashi ga tsuzuru saigo no kyoku ni natta toshite mo
あなたけだけはきいてねanata dake wa kiite ne
このきょくがじかんのながれのなかにうずもれてくひがきてもkono kyoku ga jikan no nagare no nakani uzumoreteku hi ga kite mo
あなたけだけはまもってねanata dake wa mamotte ne
ないてしまいたいときもnaiteshimaitai toki mo
うたえばすべてわすれられたutaeba subete wasurerareta
おもいどおりのきょくがかけたらomoidōri no kyoku ga kaketara
なににもいらないってこころからおもえたnani ni mo iranai tte kokorokara omoeta
それだけはおぼえてておぼえていてsoredake wa oboetete oboeteite
このさきもずっとkono saki mo zutto
これがさいごだとしてもkore ga saigo da toshite mo
あなたけだけはきいてねanata dake wa kiite ne
これいじょうこころのこえをことばにできなくなったとしてもkore ijō kokoro no koe o kotoba ni dekinaku natta toshite mo
あなたけだけはわかってねanata dake wa wakatte ne
このきょくがわたしがつづるさいごのきょくになったとしてもkono kyoku ga watashi ga tsuzuru saigo no kyoku ni natta toshite mo
あなたけだけはきいてねanata dake wa kiite ne
このきょくがじかんのながれのなかにうずもれてくひがきてもkono kyoku ga jikan no nagare no nakani uzumoreteku hi ga kite mo
あなたけだけはまもってねanata dake wa mamotte ne
ねえまもってねnē mamotte ne
La última canción
Hoy también en el camerino, la caja de maquillaje
siempre frente al mismo espejo está esperando
Ya está bien, al aplicar el lápiz labial
abriré la puerta y caminaré hacia el escenario
La ansiedad, la tensión, la confianza
dan vueltas dentro del vestido ajustado
Aun así, puedo cantar para cada uno de nosotros
Así es como me hiciste sentir
Aunque esta canción se convierta en mi última canción que cante
solo tú debes escuchar
Aunque ya no pueda convertir las voces de mi corazón en palabras
solo tú debes entender
Entiéndelo
Por ejemplo, incluso en una noche de lluvia fría
dentro del estudio es misteriosamente cálido
En la mano izquierda que sostiene el micrófono
pondré un deseo para que mis sentimientos lleguen
Ahora, debería poder cantar entregando todo esto
Así es como me hiciste sentir
Aunque esta canción se convierta en mi última canción que componga
tú solo debes escuchar
Aunque esta canción se vea sepultada en el flujo del tiempo
tú solo debes protegerla
Incluso en momentos en los que quiero llorar y olvidarlo todo
si canto, todo puede ser olvidado
Cuando una canción que sigue el flujo de los recuerdos
me hizo sentir que no necesitaba nada más
Solo recuérdalo, recuérdalo
Y sigue adelante
Aunque esto sea el final
solo tú debes escuchar
Aunque ya no pueda convertir las voces de mi corazón en palabras
solo tú debes entender
Aunque esta canción se convierta en mi última canción que componga
tú solo debes escuchar
Aunque esta canción se vea sepultada en el flujo del tiempo
tú solo debes protegerla
Por favor, protégela




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Toko Furuuchi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: