Traducción generada automáticamente

The Girl From Ipanema (feat. Frank Sinatra)
Tom Jobim
La Fille d'Ipanema (feat. Frank Sinatra)
The Girl From Ipanema (feat. Frank Sinatra)
Grande, bronzée, jeune et belleTall, and tanned, and young, and lovely
La fille d'Ipanema se promène etThe girl from Ipanema goes walking and
Quand elle passe, chacun qu'elle croise dit : Ah !When she passes, each one she passes goes: Ah!
Quand elle marche, elle est comme une sambaWhen she walks, she's like a samba
Qui balance si cool et se déhanche si doucement queThat swings so cool and sways so gentle that
Quand elle passe, chacun qu'elle croise dit : Uh !When she passes, each one she passes goes: Uh!
Oh, mais je la regarde si tristementOh, but I watch her so sadly
Comment lui dire que je l'aime ?How can I tell her I love her?
Oui, je donnerais mon cœur avec joieYes, I would give my heart gladly
Mais chaque jour, quand elle va vers la merBut each day, when she walks to the sea
Elle regarde droit devant, pas vers moiShe looks straight ahead, not at me
Grande, bronzée, jeune et belleTall, and tanned, and young, and lovely
La fille d'Ipanema se promène etThe girl from Ipanema goes walking and
Quand elle passe, je souris, mais elle ne voit pasWhen she passes, I smile, but she doesn't see
Ne voit pasDoesn't see
Regarde cette chose si belle, si pleine de grâceOlha que coisa mais linda, mais cheia de graça
C'est elle, la fille qui vient et qui passeÉ ela, menina que vem e que passa
Dans un doux balancement en chemin vers la merNum doce balanço a caminho do mar
Fille au corps doré, du soleil d'IpanemaMoça do corpo dourado, do Sol de Ipanema
Son balancement ressemble à un poèmeO seu balançado parece um poema
C'est la chose la plus belle que j'ai jamais vue passerÉ a coisa mais linda que eu já vi passar
Oh, mais je la regarde si tristementOh, but I watch her so sadly
Ah, pourquoi tout est si triste ?Ah, por que tudo é tão triste?
Oui, je donnerais mon cœur avec joieYes, I would give my heart gladly
Mais chaque jour, quand elle va vers la merBut each day, when she walks to the sea
Elle regarde droit devant, pas vers moiShe looks straight ahead, not at me
Grande, bronzée, jeune, belleTall, tanned, young, lovely
La fille d'Ipanema se promène etThe girl from Ipanema goes walking and
Quand elle passe, je souris, mais elle ne voit pasWhen she passes, I smile, but she doesn't see
À cause de l'amourPor causa do amor
Elle ne voit tout simplement pasShe just doesn't see
Elle ne me regarde même pasNem olha pra mim
Elle ne me voit jamaisShe never sees me
À cause de l'amourPor causa do amor




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tom Jobim y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: