Traducción generada automáticamente

Matita Perê
Tom Jobim
Potlood Perê
Matita Perê
In de tuin van rozenNo jardim das rosas
Van dromen en angstDe sonho e medo
Langs de bedden van doornen en bloemenPelos canteiros de espinhos e flores
Daar wil ik je zienLá, quero ver você
Olerê, Olará, je moet me pakkenOlerê, Olará, você me pegar
Koude ochtend van een vreemde droomMadrugada fria de estranho sonho
Wakkerde João, de hond blafteAcordou João, cachorro latia
João opende de deurJoão abriu a porta
De droom bestondO sonho existia
Dat João zou vluchtenQue João fugisse
Dat João zou vertrekkenQue João partisse
Dat João van de wereld zou verdwijnenQue João sumisse do mundo
Zodat zelfs God hem niet zou vinden, IerêDe nem Deus achar, Ierê
Nachtelijke ochtend van een sterke reisManhã noiteira de força viagem
Brengt een dag van voordeel vooropLeva em dianteira um dia de vantagem
Palmblad dooft de doorgangFolha de palmeira apaga a passagem
De grond, in de palm van de hand, de grond, de grondO chão, na palma da mão, o chão, o chão
En ronde ochtend van hoge stenenE manhã redonda de pedras altas
Kruiste de grens van dienstbaarheidCruzou fronteira de servidão
Olerê, ik wil je zienOlerê, quero ver
OlerêOlerê
En over slechte paden van allerlei soortE por maus caminhos de toda sorte
Zoekend naar het leven, de dood vindendBuscando a vida, encontrando a morte
Door de halve roos van het noordenPela meia rosa do quadrante Norte
João, JoãoJoão, João
Een zekere Chico genaamd AntônioUm tal de Chico chamado Antônio
Op een schimmel die een oude ezel wasNum cavalo baio que era um burro velho
Die in de koude baai al de rivier was overgestokenQue na barra fria já cruzado o rio
Daar kwam Matias, wiens naam Pedro isLá vinha Matias cujo o nome é Pedro
Trouwens Horácio, bijgenaamd SimãoAliás Horácio, vulgo Simão
Daar een genaamd TiãoLá um chamado Tião
Genaamd JoãoChamado João
Ontvangend een bericht boog hij de wegRecebendo aviso entortou caminho
Van Nor-Noordoost naar Noord-NoordDe Nor-Nordeste pra Norte-Norte
In het halve leven van uitgestelde sterfgevallenNa meia vida de adiadas mortes
Een vreemde genaamd JoãoUm estranho chamado João
In het licht van het waterNo clarão das águas
In de zwarte woestijnNo deserto negro
Om niets meer te verliezenA perder mais nada
Moedig angstCorajoso medo
Daar wil ik je zienLá quero ver você
Over zeven wegen van zeventig soortenPor sete caminhos de setenta sortes
Zevenhonderd levens en zevenduizend dodenSetecentas vidas e sete mil mortes
Deze ene, João, JoãoEsse um, João, João
En het werd een heldere dagE deu dia claro
En het werd een donkere nachtE deu noite escura
En het werd middernacht in het hartE deu meia-noite no coração
Olerê, ik wil je zienOlerê, quero ver
OlerêOlerê
Over zeven bergenPassa sete serras
Over ruwe suikerrietPassa cana brava
In de moeras van zielenNo brejo das almas
Eindigde allesTudo terminava
Op het oude pad waar de modder vastlooptNo caminho velho onde a lama trava
Daar in het alles-eindigt-goedLá no todo-fim-é-bom
Is João geëindigdSe acabou João
In de tuin van rozenNo Jardim das rosas
Van dromen en angstDe sonho e medo
In het licht van het waterNo clarão das águas
In de zwarte woestijnNo deserto negro
Daar wil ik je zienLá, quero ver você
Lerê, laráLerê, lará
Je moet me pakkenVocê me pegar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tom Jobim y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: