Traducción generada automáticamente

Soneto de Separação
Tom Jobim
Sonnet van Scheiding
Soneto de Separação
Ineens werd het lachen tot het huilenDe repente do riso fez-se o pranto
Stil en wit als de nevel die komtSilencioso e branco como a bruma
En van de samengevoegde monden werd het schuimE das bocas unidas fez-se a espuma
En van de open handen kwam de schrikE das mãos espalmadas fez-se o espanto
Ineens werd de rust de windDe repente da calma fez-se o vento
Die uit de ogen de laatste vlam bliesQue dos olhos desfez a última chama
En van de passie werd het voorgevoelE da paixão fez-se o pressentimento
En van het stilstaande moment werd het dramaE do momento imóvel fez-se o drama
Ineens, niet meer dan ineensDe repente, não mais que de repente
Werd het treurige wat ooit een minnaar wasFez-se de triste o que se fez amante
En van alleen zijn werd het blijeE de sozinho o que se fez contente
Werd de goede vriend een verreFez-se do amigo próximo, distante
Werd het leven een zwervend avontuurFez-se da vida uma aventura errante
Ineens, niet meer dan ineensDe repente, não mais que de repente



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tom Jobim y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: