Traducción generada automáticamente

Deixa Chover
Tom Leite
Laisse Pleuvoir
Deixa Chover
Ouais, laisse pleuvoir, c'est sûr que personne ne s'en souciera.Uô Iô, deixa chover, é certo que ninguém vai se importar.
Ouais, jusqu'à l'aube. Écoute, le soleil va bientôt arriver,Uô Iô, até o amanhecer. Se liga, que o sol já vai chegar,
Faisant une bonne ambiance dans l'air, allumant tout ce qu'il touche.Fazendo a “vibe” boa no ar, acendendo o que tocar.
Ouais, n'oublie pas que le bonheur vient des choses simplesUô Iô, não vá se esquecer que a felicidade vem das coisas simples
Et rien ne gâchera notre journée si on a la foi.E nada vai estragar o nosso dia se a gente tiver fé
Mais, si le soleil ne sort pas, on va inventer quelque chose là.Mas, se o sol não sair, a gente inventa alguma coisa lá.
Sans plus de monde dans la mer, sans serviette sur le sable ; on va devoir improviser.Sem “more” no mar, sem canga na areia; vamos ter que improvisar
Et si le soleil bénit avec ses rayons, avec sa lumière bienveillante.E se o sol abençoar com seus raios, com sua luz do bem.
Il y a un hamac dans la mer. Et le bleu, qui s'éclaircit, vient nous enchanter.Tem rede no mar. E o azul, que clareia, vem nos encantar.
Ouais, le temps nous dira si on rentre bientôt à la maisonUo Iô, o tempo vai nos dizer se a gente logo volta pra casa
Ou si c'est mieux de rester et de construire ici notre chez-nous.Ou se é melhor a gente ficar e construir aqui o nosso lar
Ouais, et si l'amour frappe, on va dormir main dans la main,Uô Iô, e se o amor bater, a gente vai dormir de mãos dadas,
Sans se presser pour que le jour se lève, sans peur de se réveiller du rêve.Sem pressa pra o dia nascer, sem medo do sonho acordar
Ouais, laisse pleuvoir, c'est sûr que personne ne s'en souciera.Uô Iô, deixa chover, é certo que ninguém vai se importar.
Ouais, jusqu'à l'aube. Écoute, le soleil va bientôt arriver,Uô Iô, até o amanhecer. Se liga, que o sol já vai chegar,
Apportant une bonne ambiance dans l'air, pour allumer tout ce qu'il touche.Trazendo a “vibe” boa no ar, pra acender o que tocar.
Mais, si le soleil ne sort pas, on va inventer quelque chose là.Mas, se o sol não sair, a gente inventa alguma coisa lá.
Sans plus de monde dans la mer, sans serviette sur le sable ; on va devoir improviser.Sem “more” no mar, sem canga na areia; vamos ter que improvisar
Ouais, le temps nous dira si on rentre bientôt à la maisonUo Iô, o tempo vai nos dizer se a gente logo volta pra casa
Ou si c'est mieux de rester et de construire ici notre chez-nous.Ou se é melhor a gente ficar e construir aqui o nosso lar
Ouais, et si l'amour frappe, on va dormir main dans la main,Uô Iô, e se o amor bater, a gente vai dormir de mãos dadas,
Sans se presser pour que le jour se lève, sans peur que le rêve s'arrête.Sem pressa pro dia nascer, sem medo do sonho acabar.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tom Leite y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: