Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 550

Elisabeth Martin

Tom Poisson

Letra

Elisabeth Martin

Elisabeth Martin

Cuando leas esta carta, estaré muerto,Quand vous lirez cette lettre, je serai mort,
Acabo de cumplir treinta años y ya no tengo todos mis dientes,Je viens d'avoir trente ans et plus vraiment toutes mes dents
Intenté ser feliz, a veces pensé que lo era,J'ai tenté d'être heureux, j'ai parfois pensé l'être,
Esos momentos en los que el sol calentaba lo suficiente mi cuerpo,Ces fois où le soleil réchauffait assez mon corps,
Al menos una o dos veces el sol brilló afuera.Une fois ou deux au moins le soleil brilla au dehors.

No me culpes si me fui lejos,Y faut pas m'en vouloir si j'ai pris le large,
No le guardo rencor a nadie aunque termine en un basurero,Moi j'en veux à personne même si je finis dans une décharge,
Estaba demasiado cansado para seguir adelante,J'étais trop essoufflé pour continuer,
Incluso en pintura ya no podía soportar mi barrio,Même en peinture je ne pouvais plus encadrer mon quartier,
De todas formas, mi cuerpo pesaba demasiado para mis pies.De toute façon mon corps pesait trop lourd pour mes pieds.

Pienso en Elisabeth Martin,J'pense à Elisabeth Martin,
En su sonrisa traviesa en el patio de la escuela,A son sourire en coin, dans la cour de l'école,
Que un día hizo estallarQui a fait exploser un matin
Mi corazón de niño que no amaba la escuela.Mon coeur de p'tit garçon qui aimait pas l'école.

Pienso en Elisabeth Martin,J'pense à Elisabeth Martin,
En su sabor a menta en el patio de la escuela,A son goût à la menthe, dans la cour de l'école,
En el beso dado una mañanaAu baiser donné un matin
Al niño que era en el patio de la escuela.Au p'tit garçon que j'étais dans la cour de l'école.

Se harán un montón de preguntas equivocadas;Vous allez vous poser des tas de fausses questions;
No hay necesidad de remordimientos ni de culpabilidad,Pas besoin de remords ni même de culpabilité,
Amé un poco, quizás menos que ustedes,J'ai un peu aimé, moins que vous sans doute,
Pero en la vida, ¿no es cierto que hay que amar cueste lo que cueste?,Mais dans la vie, n'est-ce pas, faut aimer coûte que coûte,
En la vida hay que amar aunque duela y cueste.Dans la vie faut aimer même si ça fait mal et que ça coûte.

No controlé mi historia pero elegí su final,Je n'ai pas contrôlé mon histoire mais j'ai choisi sa fin,
Pronto sentí que para mí sería un poco complicado,Très vite j'ai bien senti que pour moi ce serait un peu compliqué,
Y ahora que me deslizo en un profundo sueño,Et maintenant que je glisse dans un sommeil profond,
Recuerdo mis comienzos, a aquella que me hizo creerJe repense à mes débuts , à celle qui m'a fait croire
Por un breve instante que la vida fluiría amorosamente.Pendant un court instant que la vie coulerait amoureusement.

Pienso en Elisabeth Martin,J'pense à Elisabeth Martin,
En sus medias de lana en el patio de la escuela,A ses collants en laine, dans la cour de l'école,
En nuestras despedidas tomados de la mano,A nos départs main dans la main,
Como si hubiéramos caído en el mismo pegamento.Comme si nous étions tombés dans le même pot d'colle

Pienso en Elisabeth Martin,J'pense à Elisabeth Martin,
No en mi madre, no en mi hermano, no en mi maestra,Pas ma mère , pas mon frère, pas ma maîtresse d'école,
Aquella que un día,Celle qui a plongé un matin,
Hundió su boca y su lengua en la mía en otoño.Sa bouche et sa langue dans ma bouche à l'automne.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tom Poisson y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección