Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 9

海の悲歌 (umi no elegy)

Tomoko Koyano

Letra

Elegía del Mar

海の悲歌 (umi no elegy)

El mar es un solitario matador
海は孤独な マタドール
umi wa kodoku na matador

mientras se tiñe con la sangre del atardecer.
夕陽の血しおに 染まりながら
yuuhi no chishio ni somari nagara

Abrazando una rosa de coral rojo,
赤い珊瑚の バラをだいて
akai sango no bara wo daite

se va desvaneciendo en la historia.
歴史のなかへ きえてゆくよ
rekishi no naka e kiete yuku yo

Olé, olé, olé, olé,
オルレィリー オーリィ オルレィリー オー
orureirī ōrī orureirī ō

los sueños de sirena también se desvanecen.
人魚の夢も きえてゆくよ
ningyo no yume mo kiete yuku yo

El mar es un solitario mago,
海は孤独な マジシャン
umi wa kodoku na majishan

los colores cambian con la estación.
季節のつれづれ 色をかえて
kisetsu no tsurezure iro wo kaete

Mientras despliega su blanca espuma,
白いうたかた まきながら
shiroi utakata maki nagara

va apagando la vida de los peces.
魚のいのち 消してゆくよ
sakana no inochi keshite yuku yo

Olé, olé, olé, olé,
オルレィリー オーリィ オルレィリー オー
orureirī ōrī orureirī ō

las sombras de los barcos azules se desvanecen.
青い船影 消してゆくよ
aoi funekage keshite yuku yo

El mar es un solitario gitano,
海は孤独な ジプシー
umi wa kodoku na jipushī

sigue en un viaje sin fin.
終りのない旅 つづけながら
owari no nai tabi tsuzuke nagara

Tocando la guitarra de las olas,
さざなみのギター つまびいて
sazanami no gitā tsumabite

repite canciones de antaño.
昔の唄を くりかえすよ
mukashi no uta wo kurikaesu yo

Olé, olé, olé, olé,
オルレィリー オーリィ オルレィリー オー
orureirī ōrī orureirī ō

repite una oscura elegía.
暗い悲歌 くりかえすよ
kurai hiuta kurikaesu yo


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tomoko Koyano y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección