Traducción generada automáticamente
Danach
Torfrock
Después de eso
Danach
Después de eso se encontró con la hermosa Ulla,Danach traf er die schöne Ulla,
que estaba casada con Björn,die war mit Björn vermählt,
y él cantó: 'Oh Ulla, ¡te amo aún más locamente!'und er sang: „O Ulla, ich lieb dich noch duller!",
Ella le contó a Björn de inmediato;Die hat das gleich Björn erzählt;
él gritó: '¿Ya la estás intentando conquistar de nuevo?der brüllte: „Machst du sie schon wieder an?
¡Aquí tienes un puñetazo en la boca!'Hier hast du in die Schnauze!"
Después de una hora, Rollo preguntó:Nach einer Stunde fragte Rollo dann:
'¿Hermano, ¿ya es hora de descansar?'„Du Bruder, ist bald Pause?"
Más tarde se tocó la cabezaSpäter fühlte er sich den Kopf
y pensó: 'Bueno, ahora sí,und dachte sich: „Na ja nun,
ser cristiano es un trabajo duro.Christ ist eben 'n harter Job.
Solo haré cosas buenas.'Ich geh nur Gutes tun."
Reunió a la gente de cerca y lejosEr holte sich von nah und fern
en su cabañadie Menschen in seine Hütte
y dijo: '¡Los quiero tantound rief: „Ich hab euch so furchtbar gern
y cumpliré todos sus deseos!und erfüll euch jede Bitte!
Conmigo encontrarán consuelo, porque entiendoBei mir findet ihr Trost, denn ich versteh
sus penas y problemas terrenales.'eure Not und weltlichen Jammer."
Ellos dijeron: 'Rollo, está bien,Die meinten: „Rollo, das ist o.k.,
¿dónde está la despensa aquí?'wo ist hier die Speisekammer?"
Comieron mucho y celebraron fiestasSie futterten viel und feierten Feste
y dijeron: 'Rollo, estás molestando,und meinten: „Rollo, du störst,
para ti como cristiano es lo mejorfür dich als Christenmensch ist es das Beste,
ser un predicador itinerante.wenn du Wanderprediger wirst.
¡Así que adiós, te agradecemos!So leb denn wohl, wir danken dir!
Envíanos una postal alguna vez,Tu uns mal 'ne Karte schicken,
pero deja tu abrigo aquí,aber lass noch deinen Mantel hier,
y no vuelvas a aparecer.'und lass dich nicht mehr blicken."
Schubidu... hmm...Schubidu ... hmm ...
Es tan hermoso ser bautizado,Es ist so schön getauft zu sein,
pues si no se cometen pecados,denn tut man keine Sünden,
solo se sumerge en la pila bautismal... yman taucht nur in das Taufbecken rei...ein
encuentra la iluminación.und tut Erleuchtung finden.
Schabada... hmm...Schabada ... hmm ...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Torfrock e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: