Traducción generada automáticamente
Zurui mikata (sly friend)
Toshinori Yonekura
Amigo astuto (amigo astuto)
Zurui mikata (sly friend)
¡No importa cómo lo hagas! ¡Está bien ser egoísta!dou datte ii jan! wagamama de ii jan!
Convertirme en mujer y ignorar a ese tipoonna ni natte aitsu wo fucchimai na yo!
¡Está bien ser persuasivo! ¿No está bien no ser amable?gouin de ii jan! kobi nakute ii n' ja nai?
Siempre soy un amigo astutoitsu datte boku wa zurui mikata
Tu cara inexpresiva, tu mal genio, CARIÑOukanai kao, fukigen ni ireru HONEY
Té de hierbas demasiado dulce y amargoamasugiru mazui HERB TEA
Nunca ha pasado, solo conversaciones tontas tuyasatta koto nai, hanashi dake no kimi ga
Este hombre torpe, reveló consejos de amorkoreta DASAI otoko noboseta ren'ai soudan
Cada vez que me guías, repitiendo lo mismokurikaeshisareru tabi ni boku e michibiite mitemo
Los días oscuros no desaparecen fácilmentefusubetta hi wa nakanaka shibutoku kienai
* ¡No importa cómo lo hagas! ¡Está bien ser descarado!* dou datte ii jan! deshabari de ii jan!
Convertirme en hombre y quererte a mi ladootoko ni natte kimi wo te ni iretai!
¡Está bien ser persuasivo! ¿No está bien no ser amable?gouin de ii jan! kobinakute ii n' ja nai?
Siempre soy un amigo astuto, te abrazaréitsu datte boku wa zurui mikata dakishimete ageru
Demasiado cerca, para mí que no soy un objetivo de amorchikasugite, ren'ai taishou ja nai boku ni
Expones todo de tikimi no subete sarake
Frente a ese chico atento, descubriéndome a mí mismokanjin na kare no mae ja, jibun mitsukurotte
Ocultando mi verdadera naturaleza, sin fumarhonshou kakushite tabako mo suwanaide
Manteniendo mis sueños sin contaryume mo hanasenai mama de
Solo volviéndome bueno para escuchartada kiki jouzu ni natte
Cuando se vuelve doloroso, me quejo conmigo mismotsuraku naru to boku ni guchi tte
¡Si amas, debes ser amado!ai shitara ai sarenakya!
¡No importa cómo lo hagas! ¡Está bien ser egoísta!dou datte ii jan! wagamama de ii jan!
Convertirme en mujer y ignorar a ese tipoonna ni natte aitsu wo fucchimai na yo!
¡Está bien ser persuasivo! ¿No está bien no ser amable?gouin de ii jan! kobinakute ii n' ja nai?
Siempre soy un amigo astuto, te abrazaréitsu datte boku wa zurui mikata dakishimete ageru
Consejos de amor revelados, guiándome repetidamentenoboseta ren'ai soudan kurikaeshi michibiitemo
Los días oscuros no desaparecen fácilmentefusubetta hi wa nakanaka shibutoku kienai
* repetir* repeat



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Toshinori Yonekura y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: