Traducción generada automáticamente
In This Mess (Bridgette Raps)
Total Drama World Tour
In This Mess (Bridgette Raps)
Heather: We should've just gone left. We wouldn't be in this mess!
Sierra: I said so too but then Gwen used Cody's Epipen!
Heather: Now if he gets bitten,
Cody: My obituary's written...
Sierra: Oh what would I do then?!
Gwen: Tide up rope is no joke. Spears in our face get us out of this place. Ain't having the luck
that I anticipated. Probably means I'm eliminated. Yeah I'm out!
Heather: Ouuut! Ooooh, Oooh, yeah. Yeah. Yeah.
En Este Lío (Bridgette Rapea)
Heather: Deberíamos haber girado a la izquierda. ¡No estaríamos en este lío!
Sierra: Yo también lo dije, pero luego Gwen usó el Epipen de Cody.
Heather: Ahora, si él es mordido,
Cody: Mi obituario está escrito...
Sierra: ¡Oh, ¿qué haría entonces?!
Gwen: Atados con cuerda no es broma. Lanzas en nuestra cara nos sacan de este lugar. No tengo la suerte que esperaba. Probablemente significa que estoy eliminada. ¡Sí, estoy fuera!
Heather: ¡Fuera! Ooooh, Oooh, sí. Sí. Sí.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Total Drama World Tour y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: