Traducción generada automáticamente

Irre
Die Toten Hosen
Irre
Irre
Un vistazo fugaz por la ventana,Ein flüchtiger Blick durch das Fenster,
para ver si hace sol o llueve.ob es nach Sonne oder Regen aussieht.
Luego se ponen gorros y abrigos,Dann zieht man ihnen Mützen und Mäntel an,
antés de salir afuera.bevor es nach draußen geht.
Están en el jardín entre las flores,Sie stehn im Garten bei den Blumen
y miran fijamente el estanque de los patos,und glotzen auf den Ententeich,
dan una vuelta diariadrehn einmal täglich ihre Runde
en cada estación del año.und das zu jeder Jahreszeit.
Estar una hora en el parque en libertad,Für eine Stunde im Park in Freiheit sein,
acompañado por un ángel de blanco,begleitet von einem Engel in Weiss,
y luego regresar a casa, donde se puede esperar al mañana.und dann zurück ins Haus, wo man auf morgen warten kann.
Por la noche hay pastillas,Am Abend gibt es Tabletten,
para dormir profundamente,damit schläft man fest und tief,
hasta que por la mañana vuelvan a la ventana,bis es morgens gleich wieder ans Fenster geht,
para ver si hace sol o llueve.ob es nach Sonne oder Regen aussieht.
Estar una hora en el parque en libertad,Für eine Stunde im Park in Freiheit sein,
acompañado por un ángel de blanco,begleitet von einem Engel in Weiss,
y luego regresar a casa, donde se puede esperar al mañana.und dann zurück ins Haus, wo man auf morgen warten kann.
El tiempo pasa, el clima cambia,Die Zeit vergeht, das Wetter ändert sich,
pero los gorros y abrigos no,nur die Mützen und Mäntel nicht,
en la casa donde se puede esperar al mañana.in dem Haus, in dem man auf morgen warten kann.
Después del desayuno, de vuelta al parque,Nach dem Frühstück geht es gleich wieder in den Park,
¿qué ha pasado hoy con los patos?was hat sich heute bei den Enten getan?
Se puede ver a través de ellos - por 100 años.Man kann durch sie hindurch schaun - 100 Jahre lang.
Hablando solo consigo mismo,Mit sich allein im Selbstgespräch,
cuántos minutos son 100 años:wieviel Minuten 100 Jahre sind:
haciendo cálculos en la casa donde se puede esperar.Kopfrechnen im Haus, in dem man warten kann.
Las palabras no tienen peso,Worte haben kein Gewicht,
nadie que contradiga.niemand da, der widerspricht.
La vida es dulce, en la casa donde se puede esperar.Das Leben ist süß, im Haus, in dem man warten kann.
Siempre 'sí' y nunca 'no',Immer "Ja" und niemals "Nein",
todo se vuelve tan ligero,alles wird so federleicht,
en la casa donde se puede esperar al mañana.in dem Haus, in dem man auf morgen warten kann.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Die Toten Hosen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: