Traducción generada automáticamente

L'art Du Corp Et Du Coeur
Tragedie
El arte del cuerpo y del corazón
L'art Du Corp Et Du Coeur
¿Qué debo elegir?Que dois-je choisir?
Entre un cuerpo que se desnudaEntre un corp qui se déshabille
O esta chica (o esta chica)Ou cette fille (ou cette fille)?
O su ternura (o su ternura)Ou sa tendresse (ou sa tendresse)?
O solo cada uno de sus gestosOu seulement chacun de ses gestes?
Me debilitaMe rend faibli
Y persigo (y persigo)Et je pourchasse (et je pourchasse)
Lo que podría hacerme dudar entre los dosCe qui pourrait me faire douter entre les deux
¿Estaré equivocado al aspirar a ser feliz?Serais-je en tort en inspirant à être heureux
Y menosprecio y desprecio a todos esos envidiososEt je dénigre et je méprise tout ces jaloux
Que han hecho todo para que dudeQui ont tout fait pour que je doute
{Estribillo}{Refrain}
El arte del cuerpo o del corazónL'art du corp ou bien du coeur
¡Mírame!Tchèk moi!
¿Cuál sería mi felicidadQue serait mon bonheur
Sin ti?Sans toi?
Todos esos mil y un saboresToutes ces mille et une saveurs
DimeDis-moi!
Quiero que me iluminesJe veux que tu m'éclaires
Que me guíes (oh)Que tu me guides (oh)
Y si eres túEt si c'est toi
¡Mírame!Tchèk moi!
Por favor, respóndemeJe t'en prie répond-moi
¡Ayúdame!Aide-moi!
Todos esos mil y un saboresToutes ces mille et une saveurs
DimeDis-moi!
Quisiera que me iluminesJe voudrais que tu m'éclaires
¿Cuál sería la buena elección (¿cuál sería la buena elección))Quel serait le bon choix (quel serait le bon choix)
Cuando su cuerpo se contonea frente a míQuand son corp ondule devant moi
O cuando me habla (cuando me habla)Ou qu'elle me parle (qu'elle me parle)
El amor o la unión de nuestros amigos literalesL'amour ou l'union de nos amis littérals
Y sin embargo, el otro no necesita todas esas palabrasEt pourtant l'autre n'a besoin de tout ces mots
Que suba más alto síQue je monte plus haut yeah
¿Qué debo decir?Que faut-il que je dise
Que la duda está en mi corazón y las lágrimas en mis ojosQue le doute est dans mon coeur et les larmes dans mes yeux
No debo elegir entre dos mujeresIl ne faut choisir entre deux femmes
Haré todo para que una esté cerca de míJe ferai tout pour que l'une soit près de moi
Quiero encontrar mi idealJe veux trouver mon idéal
{Estribillo}{Refrain}
Dame las respuestasDonne-moi les réponses
A las preguntas que hagoAux questions que je pose
Para que nunca dudePour que jamais je doute
El cuerpo o el corazón desconciertanLe corp ou le coeur déroute
Quiero ser aquelJe veux être celui
Que supo qué elegirQui a su quoi choisir
Entre tu cuerpo, tu corazónEntre ton corp, ton coeur
No sé qué hacerJe n'sais que faire
{Estribillo}{Refrain}
Quiero que digasJe veux que tu dises
Cuáles son las respuestasQuelles sont les réponses
¿Qué debo elegir?Que dois-je choisir
Cuando un cuerpo me recuerdaQuand un corp me rapelle
Que solo soy un hombreQue je ne suis qu'un homme
Mis sentidos me traicionanMes sens me trahissent
Cuando me toman de la manoQuand on me prend la main
Y me dicen que me amarán de por vidaQu'on me dit qu'on m'aimera pour la vie
De repente tengo miedoJe prend soudain peur
¿Qué mujer podría explicarme?Quelle femme saurait-elle m'expliquer?
{Estribillo} (3 veces){Refrain} (3 fois)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tragedie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: