Transliteración y traducción generadas automáticamente

KAYOKO
Tricot
KAYOKO
KAYOKO
shougekiha maru de suroomooshon no you na
しょうげきはまるですろーむーしょんのような
shougekiha maru de suroomooshon no you na
hibi wo susoshiteitara
ひびをすそしていたら
hibi wo susoshiteitara
attoiuma ni nadie estaba allí de repente
あっといまにだれもいなくなってた
attoiuma ni daremo inaku natteta
el tiempo pasó demasiado rápido para soportar los días
ひびをたいらげるにはじかんがかかりすぎて
hibi wo tairageru ni wa jikan ga kakarisugite
adiós, ¿también podré irme?
ばいばいわたしもいけるでしょうか
bai bai watashi mo ikeru deshou ka
¿A algún lugar?
どこかへ
doko ka he
siguiendo el ritmo de la sónica boom
ぜんしんをはうソニックブーム
zenshin wo hau sonikku buumu
aunque me golpeen, quiero convertirme en un clavo que sobresale
うたれてもよいからでるくいになりたい
utarete mo yoi kara deru kui ni naritai
solo en momentos convenientes, nos apoyamos mutuamente
つごうのよいときだけかみだのみたすきつなぎ
tsugou no yoi toki dake kamidanomi tasuki tsunagi
la información inútil parece que va a explotar
いきもできないじょうほうのあつはりさけそう
iki mo dekinai jouhou no atsu harisakesou
no puedo expresarlo con palabras, pero mi cuerpo está ardiendo
ことばにできないけれどからだがねつをおびているよ
kotoba ni dekinai keredo karada ga netsu wo obiteiru yo
ah, finalmente puedo respirar
はあ、やっといきつぎ
haa, yatto ikitsugi
desde la punta de los dedos se difumina
つまさきからにじむ
tsumasaki kara nijimu
una noche de insomnio forzado
さくやむりをしたよいん
sakuya muri wo shita yoin
nunca lo diré, pero hey
けっしていえないけれどねえ
kesshite ienai keredo nee
ayer vi una luna plateada sobre ti
きのうきみのうえでビージュイロのぎんかをみたよ
kinou kimi no ue de beejuiro no ginka wo mita yo
bajo un cielo estrellado cálidamente
なまたたかいほしぞらのした
namaatatakai hoshizora no shita
vi tu peligrosa expresión
あぶないあなたのひょうじょうをみていた
abunai anata no hyoujou wo miteita
la estación de control, todavía
そうちょうのえき、まだ
souchou no eki, mada
el viento de la víctima es fuerte
ひがいしゃのかぜがつよい
higaisha no kaze ga tsuyoi
adiós, ¿también puedo
ばいばいわたしもまだ
bai bai watashi mo mada
decirlo todavía?
いえるでしょうか
ieru desuhou ka
adiós para mí
じぶんにばいばい
jibun ni bai bai
la estación de control, todavía
そうちょうのえき、まだ
souchou no eki, mada
el viento de la víctima es fuerte
ひがいしゃのかぜがつよい
higaisha no kaze ga tsuyoi
adiós, ¿también puedo
ばいばいわたしもまだ
bai bai watashi mo mada
decirlo todavía?
いえるでしょうか
ieru desuhou ka
adiós para mí
じぶんにばいばい
jibun ni bai bai
adiós
ばいばい
bai bai
shougekiha maru de suroomooshon no you na
しょうげきはまるですろーむーしょんのような
shougekiha maru de suroomooshon no you na
hibi wo susoshiteitara
ひびをすそしていたら
hibi wo susoshiteitara
nadie estaba allí de repente
あっといまにだれもいなくなってた
attoiuma ni daremo inaku natteta
el tiempo pasó demasiado rápido para soportar los días
ひびをたいらげるにはじかんがかかりすぎて
hibi wo tairageru ni wa jikan ga kakarisugite
adiós, ¿también podré irme?
ばいばいわたしもいけるでしょうか
bai bai watashi mo ikeru deshou ka
¿A algún lugar?
どこかへ
doko ka he
ah, dentro de la noche, solo yo todavía
ああよのなかあたしだけまだ
aa yo no naka atashi dake mada
parezco tener fiebre
ねつをもってるみたい
netsu wo motteru mitai
nunca lo diré, pero hey
けっしていえないけれどねえ
kesshite ienai keredo nee
adiós
ばいばい
bai bai
envuelta en audacia
むぼうをみにまとう
mubou wo mi ni matoi
una marcha de silencio
せいじゃくのこうしんさ
seijaku no koushin sa
sobre el círculo en el suelo donde fui colocada
だいらにならされたあたしのうえを
daira ni narasareta atashi no ue wo
la multitud de personas se va
ひとびとのむれはゆくのよ
hitobito no mure wa yuku no yo
la mayor falta aún
さいだいのミスはまだ
saidai no misu wa mada
parece estar dentro de mí
あなたあたしのなかにいるみたい
anata watashi no naka ni iru mitai
dentro de mí
いるみたい
iru mitai
dentro de mí
いるみたい
iru mitai
la estación de control, todavía
そうちょうのえき、まだ
souchou no eki, mada
el viento de la víctima es fuerte
ひがいしゃのかぜがつよい
higaisha no kaze ga tsuyoi?
adiós, ¿también puedo
ばいばいわたしもまだ
bai bai watashi mo mada
decirlo todavía?
いえるでしょうか
ieru deshou ka
adiós para mí
じぶんにばいばい
jibun ni bai bai
la estación de control, todavía
そうちょうのえき、まだ
souchou no eki, mada
el viento de la víctima es fuerte
ひがいしゃのかぜがつよい
higaisha no kaze ga tsuyoi?
adiós, ¿también puedo
ばいばいわたしもまだ
bai bai watashi mo mada
decirlo todavía?
いえるでしょうか
ieru deshou ka
adiós para mí
じぶんにばいばい
jibun ni bai bai
sobre el círculo en el suelo donde fui colocada
だいらにならされたあたしのうえを
daira ni narasareta atashi no ue wo
la multitud de personas se va
ひとびとのむれはゆくのよ
hitobito no mure wa yuku no yo
la mayor falta aún
さいだいのミスはまだ
saidai no misu wa mada
parece estar dentro de mí
あなたあたしの
anata watashi no
nunca lo diré, así que
けっしていえないからね
kesshite ienai kara ne
adiós
もうばいばい
mou bai bai
envuelta en audacia
むぼうをみにまとう
mubou wo mi ni matoi
una marcha de silencio
せいじゃくのこうしんさ
seijaku no koushin sa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tricot y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: