Transliteración y traducción generadas automáticamente

Anchors Step
True
Paso de Anclas
Anchors Step
Cuando escucho la voz del viento
みみをすませばかぜのうたごえ
mimi wo sumaseba kaze no utagoe
El olor del cielo azul
あおぞらのにおいがした
aozora no nioi ga shita
Ellos siempre nos conocen
それらはいつもぼくらをしっている
sorera wa itsumo bokura wo shitte iru
Y nos miran
みててくれる
mitete kureru
Perdona a tu yo inútil
だめなじぶんをゆるして
dame na jibun wo yurushite
Despídete de la tristeza
かなしみにさよならしよう
kanashimi ni sayonara shiyou
Con un corazón vacío hacia la próxima ciudad
からっぽのこころでつぎのまちへ
karappo no kokoro de tsugi no machi he
Con una sola maleta es suficiente
かばんひとつあればいい
kaban hitotsu areba ii
No hay necesidad de apresurarse
いそぐこともないさ
isogu koto mo nai sa
Solo sigue caminando como quieras
おもうままにただあゆめばいい
omou mama ni tada ayumeba ii
Con un paso un poco cansado
すこしくたびれたほわばで
sukoshi kutabireta hohaba de
Vamos a silbar
くちぶえをふいていこうよ
kuchibue wo fuite ikou yo
Recogiendo gotas de lluvia en la palma de la mano
あまつぶなみだてのひらあつめ
amatsubu namida tenohira atsume
Levantando agua en las hojas de pasto
くさのねにみずをあげた
kusanone ni mizu wo ageta
Dentro del círculo del mundo giratorio
まわるせかいのわのなかはとても
mawaru sekai no wa no naka wa totemo
Es muy cálido
あたたかくて
atatakakute
Alguna vez olvidaré
いつかわすれてしまった
itsuka wasurete shimatta
Contando los eventos
できごとをかぞえてみる
dekigoto wo kazoete miru
Atando los cordones de los zapatos, vamos de viaje
くつひもをむすんでたびにでよう
kutsuhimo wo musunde tabi ni deyou
Extendiendo un mapa invisible
みえないちずをひろげて
mienai chizu wo hirogete
No hay nada difícil
むずかしいことはない
muzukashii koto wa nai
Incluso los rodeos no son tan malos
とおまわりもほらわるくない
toomawari mo hora warukunai
No sé si es la ida o la vuelta
いきかかえりかもしらない
iki ka kaeri ka mo shiranai
El viaje sin destino continúa
あてのないたびはつづくよ
ate no nai tabi wa tsuzuku yo
Con un corazón vacío hacia la próxima ciudad
からっぽのこころでつぎのまちへ
karappo no kokoro de tsugi no machi he
Con una sola maleta es suficiente
かばんひとつあればいい
kaban hitotsu areba ii
No hay necesidad de apresurarse
いそぐこともないさ
isogu koto mo nai sa
Solo sigue caminando como quieras
おもうままにただあゆめばいい
omou mama ni tada ayumeba ii
Los viajeros cantan
たびびとたちはうたう
tabibito-tachi wa utau
Con un corazón vacío
からっぽのこころで
karappo no kokoro de
Solo sigue caminando
おもうまま
omou mama
Atando los cordones de los zapatos, vamos de viaje
くつひもをむすんでたびにでよう
kutsuhimo wo musunde tabi ni deyou
Extendiendo un mapa invisible
みえないちずをひろげて
mienai chizu wo hirogete
No hay nada difícil
むずかしいことはない
muzukashii koto wa nai
Incluso los rodeos no son tan malos
とおまわりもほらわるくない
toomawari mo hora warukunai
No sé si es la ida o la vuelta
いきかかえりかもしらない
iki ka kaeri ka mo shiranai
El viaje sin destino continúa
あてのないたびはつづいてく
ate no nai tabi wa tsuzuiteku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de True y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: