Transliteración y traducción generadas automáticamente

Synchronicity
Tsubasa Chronicle
Synchronizität
Synchronicity
Wohin führt diese Wärme nur hin?
このぬくもりはどこへゆくの
kono nukumori wa doko he yuku no?
Morgen wird sie verschwunden sein.
明日になれば消えてしまうの
ashita ni nareba kiete shimau no?
Wenn wir den Herzschlag synchronisieren,
胸の鼓動を合わせたならば
mune no kodou wo awaseta naraba
können wir in die gleiche Tiefe hinabsteigen.
同じ深みへ降りてゆけるの
onaji fukami he oriteyukeru no?
Ich bin immer, immer bei dir.
いつもいつもそばにいるよ
itsumo itsumo soba ni iru yo
Egal wie weit dein Herz auch umherirrt,
どんな遠く君の心が迷っても
donna tooku kimi no kokoro ga mayotte mo
in der Dunkelheit
暗闇の中に
kurayami no naka ni
treiben wir zusammen,
二人で漂いながら
futari de tadayoi nagara
wie ein unschuldiger kleiner Vogel,
無邪気な小鳥のように
mujaki na kotori no you ni
der seine Flügel anlegt.
翼のよせていた
tsubasa no yosete ita
In einsamen Zeiten
寂しい時には
sabishii toki ni wa
versteckst du dich hinter deinem Lächeln,
笑顔に隠れる君は
egao ni kakureru kimi wa
wie eine unzerstörbare Klinge aus Eis,
溶けない氷の刃
tokenai koori no yaiba
zeigst du dein Herz.
この胸を晒して
kono mune wo sarashite
Ich umarme dich für immer.
抱きしめるずっと
dakishimeru zutto
Du gehst allein
君は一人で
kimi wa hitori de
in die Ferne.
遠くへ行くの
tooku he yuku no
Wird es sich wiederholen?
繰り返るのか
kurikaeru no ka
Es macht mir nur Angst.
怖いだけなの
kowai dake na no
Die Form deines Herzens
胸の形の
mune no katachi no
ist traurig.
悲しいいるの
kanashii iru no
Eigentlich ist es wie ein Licht,
本当はきいと
honto wa kiito
das auf die Sechs strahlt.
六に照るのに
roku ni teru no ni
Irgendwann werden wir den Ort finden,
いつかきいと変える場所を
itsuka kiito kaeru basho wo
wo wir beide mit dem gleichen Glanz blicken.
二人同じ輝きで見つめている
futari onaji hakarasa de mitsumeteiru
In dieser Dunkelheit,
この闇の中で
kono yami no naka de
egal wie weit wir entfernt sind,
どんなに離れていても
donna ni hanarete ite mo
ist das Herz stärker als alles,
心は何より強い
kokoro wa nani yori tsuyoi
ruft uns durch das Band.
絆で呼び合って
kizuna de yobiatte
In einsamen Zeiten
寂しい時には
sabishii toki ni wa
verstehe ich dich, auch wenn du lächelst.
笑っていてもわかるよ
waratte ite mo wakaru yo
Ich möchte deine kalten Finger
冷たい指を涙で
tsumetai yubi o namida de
mit meinen Tränen wärmen,
温めてあげたい
atatamete agetai
ich bin bei dir.
そばにいる
soba ni iru
In der Dunkelheit
暗闇の中に
kurayami no naka ni
treiben wir zusammen,
二人で漂いながら
futari de tadayoi nagara
wie ein unschuldiger kleiner Vogel,
無邪気な小鳥のように
mujaki na kotori no you ni
der seine Flügel anlegt.
翼のよせていた
tsubasa no yosete ita
In einsamen Zeiten
寂しい時には
sabishii toki ni wa
versteckst du dich hinter deinem Lächeln,
笑顔に隠れる君は
egao ni kakureru kimi wa
wie eine unzerstörbare Klinge aus Eis,
溶けない氷の刃
tokenai koori no yaiba
zeigst du dein Herz.
この胸を晒して
kono mune wo sarashite
Ich umarme dich,
抱きしめる
dakishimeru
ich bin immer bei dir.
そばにいるずっと
soba ni iru zutto



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tsubasa Chronicle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: