Transliteración y traducción generadas automáticamente
Matoitsuku Omoi
Tsubokura Yuiko
Matoitsuku Omoi
はかないひびき とおいむかしきいたHakanai hibiki tooi mukashi kiita
ふりおちるきんいろのこのはがうたうfuriochiru kin-iro no ko no ha ga utau
くりかえしおくVictrolaのはりKurikaeshi oku Victrola no hari
いろあせたふうけいがえのようにうつるiroaseta fuukei ga e no yoo ni utsuru
とめどなくながれすぎゆくときをTomedonaku nagare sugiyuku toki o
とりもどすことができるのならばtorimodosu koto ga dekiru no naraba
たとえあのひとのようにあいされなくてもtatoe ano hito no yoo ni aisarenakute mo
あなたのそばにいたいanata no soba ni itai
やさしいひびきまだそこにあるようYasashii hibiki mada soko ni aru yoo
まどをさすきんいろのひざしににてるmado o sasu kin-iro no hizashi ni niteru
つかのまのゆめがきらめきゆれてTsuka no ma no yume ga kirameki yurete
ほほえんでてまねきしたひとがきえるhohoende temaneki shita hito ga kieru
ふりかえりもせずたちさるあなたをFurikaeri mosezu tachisaru anata o
よびとめることができるのならばyobitomeru koto ga dekiru no naraba
たとえあのひとのようにあいされなくてもtatoe ano hito no yoo ni aisarenakute mo
あなたのそばにいたいanata no soba ni itai
RepeatRepeat
Pensamientos Entrelazados
Efímero eco, escuchado hace mucho tiempo
Las hojas doradas de un niño caen y cantan.
Las manecillas del Victrola repiten una y otra vez
Un paisaje descolorido se refleja en tus ojos.
Si pudiera recuperar el tiempo que fluye sin cesar
Aunque no sea amado como aquella persona
Quiero estar a tu lado.
Todavía hay un eco amable allí
Que se asemeja al resplandor dorado que brilla en la ventana.
Un sueño fugaz parpadea y se desvanece
La persona que sonríe y te hace señas desaparece.
Si pudiera detenerte sin mirar atrás
Aunque no sea amado como aquella persona
Quiero estar a tu lado.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tsubokura Yuiko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: