Transliteración y traducción generadas automáticamente

Roku Gatsu No Koinobori
Tsuyoshi Nagabuchi
Roku Gatsu No Koinobori
カタをよせあい さむさをしのいだKata wo yoseai samusa wo shinoida
うちふるえるびゃくやにUchifurueru byakuya ni
いのちもこおりついたInochi mo kooritsuita
かすかにきみのこえがきこえたときKasuka ni kimi no koe ga kikoeta toki
ぼくはしゃがみつくようにBoku wa shagamitsuku you ni
きみをだきしめたKimi wo dakishimeta
かなしみをだきしめたふたりのあいだにKanashimi wo dakishimeta futari no aida ni
うまれてくるものはUmarete kuru mono wa
くるしみだけかKurushimi dake ka
どこへいけばいい どこへたちむかえばいいDoko he ikeba ii doko he tachimukaeba ii
ぼくたちはだれにみちをBokutachi wa dare ni michi wo
きけばいいKikeba ii
なんにもないこのあおいそらにNaan ni mo nai kono aoi sora ni
おくれてきたOkurete kita
ろくがつのこいのぼりRokugatsu no koinobori
しっかりよりそい くもをおいかけおよぐShikkari yorisoi kumo wo oikake oyogu
きせつのかぜにいどむKisetsu no kaze ni idomu
にひきのこいのぼりNihiki no koinobori
あしたぼくはまたこわれたふねにのりAshita boku wa mata kowareta fune ni nori
きみをまもるそのためにKimi wo mamoru sono tame ni
うみにでるUmi ni deru
だいすきだったきみがいきてゆくのならDaisuki datta kimi ga ikite yuku no nara
かわりにたとえぼくがKawari ni tatoe boku ga
しんでもかまわないShinde mo kamawanai
かぎりなくつづくこのいっぽんみちをKagiri naku tsuzuku kono ipponmichi wo
ふりかえりふりかえりFurikaeri furikaeri
あるいてゆくAruite yuku
ぼくたちはいつになったらかえれるのBokutachi wa itsu ni nattara kaereru no
あのうつくしいふるさとのAno utsukushii furusato no
いえにかえりたいIe ni kaeritai
すいへいせんをおよぐこいのぼりSuiheisen wo oyogu koinobori
あのふるさとにかえれるAno furusato ni kaereru
ひはいずこHi wa izuko
Carpa de amor en junio
Acercando los hombros, resistiendo el frío
Tembloroso bajo la luz blanca
La vida también se ha congelado
Cuando apenas escuché tu voz
Me arrodillé
Y te abracé
Entre la tristeza que nos abrazaba
¿Solo nacerá
Más dolor?
¿A dónde debemos ir? ¿A quién debemos preguntar
Por el camino a seguir?
En este cielo azul sin nada
Hemos llegado tarde
La carpa de amor en junio
Unidos firmemente, persiguiendo las nubes
Desafiando el viento de las estaciones
Dos carpas de amor
Mañana subiré de nuevo a un barco roto
Para protegerte
Y salir al mar
Si tú, a quien tanto amo, sigues viviendo
Aunque yo muera
No importa
Caminando una y otra vez
Por este interminable camino
¿Cuándo podremos regresar?
Queremos volver
A nuestra hermosa casa en el pueblo
La carpa de amor nada en aguas tranquilas
Podemos regresar
A nuestro antiguo hogar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tsuyoshi Nagabuchi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: