Traducción generada automáticamente
Delta Dawn
Tucker Tanya
Delta Dawn
Delta Dawn
Delta Dawn, ¿qué flor es esa que llevas puesta?Delta Dawn, what's that flower you have on
¿Podría ser una rosa marchita de días pasados?Could it be a faded rose from days gone by
Y ¿te escuché decir que él te iba a encontrar aquí hoy?And did I hear you say he was a-meeting you here today
Para llevarte a su mansión en el cieloTo take you to his mansion in the sky
Ella tiene cuarenta y uno y su papá aún la llama 'bebé'She's forty-one and her daddy still calls her "baby"
Todos en Brownsville dicen que está locaAll the folks around Brownsville say she's crazy
Porque camina por la ciudad con una maleta en la mano'Cause she walks around town with a suitcase in her hand
Buscando a un misterioso hombre de cabello oscuroLooking for a mysterious dark-haired man
En sus días de juventud la llamaban Delta DawnIn her younger days they called her Delta Dawn
La mujer más hermosa que jamás hayas vistoPrettiest woman you ever laid eyes on
Entonces un hombre de baja categoría se puso a su ladoThen a man of low degree stood by her side
Y le prometió que la llevaría como su esposaAnd promised her he'd take her for his bride
Delta Dawn, ¿qué flor es esa que llevas puesta?Delta Dawn, what's that flower you have on
¿Podría ser una rosa marchita de días pasados?Could it be a faded rose from days gone by
Y ¿te escuché decir que él te iba a encontrar aquí hoy?And did I hear you say he was a-meeting you here today
Para llevarte a su mansión en el cieloTo take you to his mansion in the sky



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tucker Tanya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: