Traducción generada automáticamente

Efêmera
Tulipa Ruiz
Éphémère
Efêmera
Je vais rester un peu plus longtemps,Vou ficar mais um pouquinho,
Pour voir si quelque chose se passePara ver se acontece alguma coisa
Dans cet après-midi de dimanche.Nessa tarde de domingo.
Fige le temps pour que je prenne mon tempsCongela o tempo pr'eu ficar devagarinho
Avec les choses que j'aimeCom as coisas que eu gosto
Et que je sais qui sont éphémèresE que eu sei que são efêmeras
Et qui passent, périssablesE que passam perecíveis
Qui s'en vont, se disent adieu,Que acabam, se despedem,
Mais je ne les oublie jamais.Mas eu nunca me esqueço.
Je vais rester un peu plus longtempsVou ficar mais um pouquinho
Pour voir si j'apprends quelque chosePara ver se eu aprendo alguma coisa
Dans cette partie du chemin.nessa parte do caminho.
Frappe le temps pour que je sois plus tranquilleMartela o tempo pr'eu ficar mais pianinho
Avec les choses que j'aimeCom as coisas que eu gosto
Et qui ne sont jamais éphémèresE que nunca são efêmeras
Et qui sont éparpillées, finiesE que estão despetaladas, acabadas
Elles demandent toujours un type de recommencement.Sempre pedem um tipo de recomeço.
Je vais rester un peu plus longtemps, je vais.Vou ficar mais um pouquinho, eu vou.
Je vais rester un peu plus longtempsVou ficar mais um pouquinho
Pour voir si quelque chose se passePara ver se acontece alguma coisa
Dans cet après-midi de dimanche.Nessa tarde de domingo.
Fige le temps pour que je prenne mon tempsCongele o tempo pr'eu ficar devagarinho
Avec les choses que j'aimeCom as coisas que eu gosto
Et que je sais qui sont éphémèresE que eu sei que são efêmeras
Et qui passent, périssablesE que passam perecíveis
Qui s'en vont, se disent adieu,Que acabam, se despedem,
Mais je ne les oublie jamais.Mas eu nunca me esqueço.
C'est pourquoi je vais rester un peu plus longtempsPor isso vou ficar mais um pouquinho
Pour voir si j'apprends quelque chosePara ver se eu aprendo alguma coisa
Dans cette partie du chemin.Nessa parte do caminho.
Frappe le temps pour que je sois plus tranquilleMartela o tempo pr'eu ficar mais pianinho
Avec les choses que j'aimeCom as coisas que eu gosto
Et qui ne sont jamais éphémèresE que nunca são efêmeras
Et qui sont éparpillées, finiesE que estão despetaladas, acabadas
Elles demandent toujours un type de recommencement.Sempre pedem um tipo de recomeço.
Je vais rester un peu plus longtempsVou ficar mais um pouquinho
Pour voir si quelque chose se passePara ver se acontece alguma coisa
Dans cet après-midi de dimanche.Nessa tarde de domingo.
Je vais rester un peu plus longtempsVou ficar mais um pouquinho
Pour voir si j'apprends quelque chosePara ver se eu aprendo alguma coisa
Dans cette partie du chemin.Nessa parte do caminho.
Je vais rester un peu plus longtempsVou ficar mais um pouquinho
Pour voir si quelque chose se passePara ver se acontece alguma coisa
Dans cet après-midi de dimanche.Nessa tarde de domingo.
Je vais rester un peu plus longtempsVou ficar mais um pouquinho
Pour voir si j'apprends quelque chosePara ver se eu aprendo alguma coisa
Dans cette partie du chemin.Nessa parte do caminho.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tulipa Ruiz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: