Traducción generada automáticamente

Glasgow 1877
Tuomas Holopainen
Glasgow 1877
Glasgow 1877
Je m'en souviens comme si c'était hier"I remember it as if it was yesterday
Mon papa m'a emmené voir la maison ancestrale de notre clanMy papa took me to see the ancestral home of our clan
Le château désolé sur des collines lugubres, abandonné depuis le 17ème siècleThe desolate castle on dismal downs, abandoned since the 17th century
Maintenant habité par personne d'autre que des aigles dorés dans ses tourelles etNow inhabited by no-one but golden eagles in its turrets and
Des lagopèdes et des coqs de bruyère dans la bruyère du cimetière du clanPtarmigan & grouse in the heather o'the clan cemetery
Dans cette vue de l'ancienne gloire, d'herbe ocre et de fougèresIn this sight of former glory, of ochre grass and bracken
Tristesse et espoir, c'est ici que commence mon histoireSadness and hope, this is where I begin my story
La lande de Rannoch, 1877, la veille de mon 10ème anniversaireRannoch moor, 1877, the eve of my 10th birthday"
L'histoire se raconte à jamaisTha 'n sgeul ag aiseig bu bràth
Recevant du soutien d'un ancêtre qui nous façonne comme nous sommesToirt taic bho tiotain a tha gar deonamh mar a tha sinn
Des hurlements sur la landeHowls on the moor
Des rêves de naviguer tous les mersDreams of sailing all seas
L'appel des collinesCall of the hills
Et un violon d'adieuAnd a fiddle of farewell




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tuomas Holopainen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: