Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ano Yo Iki No Bus Ni Notte Saraba
TUYU
Ano Yo Iki No Bus Ni Notte Saraba
あの世行きのバスに乗ってさらばanoyo-iki no basu ni notte saraba
おさないころ あやめたいのちは かぞえきれずosanai koro ayameta inochi wa kazoe kirezu
ちいさないのちを ほうむっては へいぜんとわらって きろについたchiisana inochi o houmutte wa heizento waratte kiro ni tsuita
いまになって かんがえたら まっさきにしぬのは わたしでよかったima ni natte kangaetara massaki ni shinu no wa watashide yokatta
うらうらとしたまわりの空気が黒手uraura to shita mawari no kuuki ga kokute
存在価値を奪うでしょsonzai kachi o ubaudesho
せいめいせんとかむだにながいだけでseimei-sen toka muda ni nagai dake de
なにのやくにもたたないただのしわだよnani no yaku ni mo tatanai tada no shiwada yo
こころのおくがしょうもないじんせいかんをなげいているのkokoro no oku ga shoumonai jinseikan o nageite iru no
みみにささるりそうはきすててmimi ni sasaru risou haki sutete
きえてしまいたい しょうがいなんてもんに どんなあたいがついてkiete shimaitai shougai nante mon ni don’na atai ga tsui te
じこちゅうしんてきだって? おもいのかけらもしらないでjiko chuushin-teki datte? omoi no kakera mo shiranai de
どおせむこうすうじゅうねん たったさきではけむたがれてdoose mukou suu juu-nen tatta sakide wa kemutagarete
ならわたしをさしてころして うばってさってnara watashi o sashite koroshite ubatte satte
あの世行きのバスに乗ってさらばanoyo-iki no basu ni notte saraba
おさないころばかにされたこともわすれきれずosanai koro baka ni sa reta koto mo wasure kirezu
みにおぼえのないりふじんさがあたまからはなれてくれないんだmi ni oboe no nai rifujin-sa ga atama kara hanarete kurenai nda
いまになってかんがえたらなぜのみこんだのかima ni natte kangaetara naze nomikonda no ka
はむかえばよかったhamukaeba yokatta
もやもやとした人ごみの中をはってmoyamoya to shita hitogomi no naka o hatte
存在価値を示すのよsonzai kachi o shimesu no yo
こうふくろんとかむだにふかいだけでkoufuku-ron toka muda ni fukai dake de
なにのやくにもたたないただのもじだよnani no yaku ni mo tatanai tada no mojida yo
あさいこころがぱっとしないしょうそうかんにかられているのasai kokoro ga pattoshinai shousou-kan ni kara rete iru no
ときだけがたってもどれないなtoki dake ga tatte modorenai na
消えてしまいたい 生涯なんてもんに どんな目が生えてkiete shimaitai shougai nante mon ni don’na me ga haete
めんどくさい奴だって? お前の声とかいらないわmendoukusai yatsu datte? omae no koe toka iranai wa
どうせ向こう数十年 たった先まで持ち越すだけdoose mukou suu juu-nen tatta saki made mochikosu dake
なら私を差し出して 殺して奪って去ってnara watashi o sashite koroshite ubatte satte
きえてしまいたい しょうがいなんてもんに いみはあるんですかkiete shimaitai shougai nante mon ni imi wa aru ndesu ka
きえてしまいたい しょうがいなんてもんに ゆめはあるんですかkiete shimaitai shougai nante mon ni yume wa aru ndesu ka
ないじゃんnaijan
消えてしまいたい 生涯なんてもんに どんな価値がついてkiete shimaitai shougai nante mon ni don’na atai ga tsui te
つらいよね わかるよ だって? わかったようなこと言わないでtsurai yo ne wakaru yo datte? wakatta youna koto iwanaide
どうせ向こう数十年 たった先でも 嘆いていてdoose mukou suu juu-nen tatta saki demo nageite ite
なら私を差し出して 殺して奪って去ってnara watashi o sashite koroshite ubatte satte
それがわたしにできる最初で最後の悪役だsore ga watashi ni dekiru saisho de saigo no waruagakida
あの世行きのバスに乗ってさらばanoyo-iki no basu ni notte saraba
でもわたしはくいてさけんであめがふってdemo watashi wa kuite sakende ame ga futte
Farewell on the Bus to the Other World
Riding the bus to the other world, farewell
In my childhood, the days I wanted to count were endless
Carrying a small life, I arrived at the end and laughed
Now that I think about it, it's good that I will be the first to die
The bright surrounding air turns dark
Taking away the value of existence
Life is just long and useless
Just useless wrinkles that serve no purpose
My heart is throwing a pointless tantrum
Rejecting the whispers that pierce my ears
I want to disappear, what's the point of limitations
What kind of value is attached to me
Am I selfish? I don't even know a fragment of my thoughts
If I'm destined to be forgotten in a few decades
Then kill me and take me away
Riding the bus to the other world, farewell
I can't forget being ridiculed in my childhood
The unfamiliar adult words won't leave my mind
Now that I think about it, why did I swallow them
I should have rejected them
Walking through the hazy crowd
Showing the value of existence
Life is just shallow and deep
Just meaningless characters that serve no purpose
My innocent heart is clouded by a gloomy illusion
Even if time passes, it won't change
I want to disappear, what's the point of limitations
Do I have any meaning
I want to disappear, do dreams have any meaning
They don't
I want to disappear, what value is there in life
It's tough, I understand, right?
Don't say things that sound like you understand
If I'm going to lament even in the next few decades
Then offer me up, kill me, take me away
That's the first and last villain role I can play
Riding the bus to the other world
But I scream and cry as the rain falls



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de TUYU y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: