Transliteración y traducción generadas automáticamente

ナミカレ (Even Tears Withered)
TUYU
Even Tears Withered
ナミカレ (Even Tears Withered)
A life that's pitch black ahead
お先真っ暗な人生
O-saki makkura na jinsei
I don't even care anymore
最早, どうでもいいや
Mō, dō demo ii ya
How do you even find a dream?
夢とかどうやったら見つかるの?
Yume toka dō yattara mitsukaru no?
Come on, tell me, I’ve been a good kid
教えてよ ちゃんと良い子にしたじゃん
Oshiete yo chanto ii ko ni shita jan
I got perfect attendance, worked hard in clubs
学校は皆勤賞 部活も頑張った
Gakkō wa kaikinshō bukatsu mo ganbatta
My test scores weren’t that bad, I swear
テストの点も悪くはなかったはずだけど
Tesuto no ten mo waruku wa nakatta hazu dakedo
But this blindfold is so tight, I can't take it off
目隠しがキツくて外れない
Mekakushi ga kitsukute hazurenai
Don’t look down on me with that reckless attitude
がむしゃらな態度で僕を見下さないで
Gamushara na taido de boku o miorosanaide
It really pisses me off
ムカつくんだ
Mukatsuku nda
Chasing after dreams, it’s blinding
追いかけてる姿が眩しくて
Oikaketeru sugata ga mabushikute
While I rot at the bottom of society
社会の最底辺でこのまま朽ちてゆく
Shakai no saiteihen de kono mama kuchite yuku
Time just slips by, vague and empty
漠然としたまま過ぎ去ってしまうわ
Bakuzen to shita mama sugisatte shimau wa
Even my tears have dried up
涙すら枯れてしまった
Namida sura karete shimatta
Back in childhood, I had so many dreams
幼少期の頃ならば 沢山夢ありました
Yōshōki no koro naraba takusan yume arimashita
I wanted to be a pastry chef
パティシエさんになりたくて
PATISHIE-san ni naritakute
Being an athlete didn’t sound too bad either
スポーツ選手も悪くなさげだ
SUPŌTSU senshu mo warukunasage da
Remember the distant past
遠く過去を思い出せ
Tōku kako o omoidase
If I had to say, it was all just talk
全部強いて言うならの話だ
Zenbu shiite iu nara no hanashi da
No special effort put in
特別な努力とか無くて
Tokubetsu na doryoku toka nakute
Because it’s a "dream," right?
だって「夢」だろう
Datte "yume" darō
I lived days without any real struggles
特に不自由のない日々を送らせてもらった
Toku ni fujiyū no nai hibi o okurasete moratta
So I had no reason to doubt
だからさ 信じて疑う余地もなかった
Dakara sa shinjite utagau yochi mo nakatta
How do you even talk about dreams?
夢とかどうやったら語れるの?
Yume toka dō yattara katareru no?
Come on, tell me, I’ve been a good kid
教えてよ ちゃんと良い子にしたじゃん
Oshiete yo chanto ii ko ni shita jan
Comparing myself to others is pointless
くらべられっ子 聴いても意味ないね
Kuraberarekko kiite mo imi nai ne
That underachiever is doing better than me
劣等生のあの子のほうが上手くいってる
Rettōsei no ano ko no hō ga umaku itteru
This blindfold is so tight, I can't take it off
目隠しがキツくて外れない
Mekakushi ga kitsukute hazurenai
Don’t look down on me with that earnest attitude
ひたむきな態度で僕を見下さないで
Hitamuki na taido de boku o miorosanaide
It really pisses me off
ムカつくんだ
Mukatsuku nda
Your passionate words make me jealous
熱く語る姿が妬ましくて
Atsuku kataru sugata ga netamashikute
While I rot at the bottom of society
社会の最底辺でこのまま朽ちてゆく
Shakai no saiteihen de kono mama kuchite yuku
I might just jump in, feeling dazed
呆然としたまま飛び込んでしまうわ
Bōzen to shita mama tobikonde shimau wa
Even my tears have dried up
涙すら枯れてしまった
Namida sura karete shimatta
Back in childhood, I got so much praise
幼少期の頃ならば 沢山褒められました
Yōshōki no koro naraba takusan homeraremashita
Everyone had high hopes for my future
将来、超期待されて
Shōrai, chō kitai sarete
Got lucky money and gifts
お年玉やプレゼント貰えて
Otoshidama ya PUREZENTO moraete
I wish it could last forever
ずっと続けばいいのに
Zutto tsuzukeba ii noni
But why does the number drop so obviously
なんでこうもあからさまに数は減り
Nande kō mo akarasama ni kazu wa heri
And it’s just expected that it’s gone
そして無いのが当然だと
Soshite nai no ga tōzen da to
It all feels like a dream
全部、夢みたい
Zenbu, yume mitai
But I lived days without any real struggles
だけど不自由のない日々を送らせてもらった
Dakedo fujiyū no nai hibi o okurasete moratta
So I had no reason to doubt
だからさ 信じて疑う余地もなかった
Dakara sa shinjite utagau yochi mo nakatta
A life that's pitch black ahead
お先真っ暗な人生
O-saki makkura na jinsei
I don't even care anymore
最早, どうでもいいや
Mō, dō demo ii ya
How do you even find a dream?
夢とかどうやったら見つかるの?
Yume toka dō yattara mitsukaru no?
Come on, tell me! I’ve been a good kid
教えてよ だって! 良い子にしたじゃん
Oshiete yo datte! Ii ko ni shita jan
I grew up, became an adult, listened to what I was told
無事, 大人ってやつになって 言うことも聞いてきた
Buji, otona tte yatsu ni natte iu koto mo kiite kita
I wasn’t particularly good-looking
容姿は特に良くはなかったけども
Yōshi wa toku ni yoku wa nakatta kedo mo
But I’ve lived a life that’s just okay
中の下くらいの人生 生きてきた
Naka no shita kurai no jinsei ikite kita
Don’t look down on me with that reckless attitude
がむしゃらな態度で僕を見下さないで
Gamushara na taido de boku o miorosanaide
It really pisses me off
ムカつくんだ
Mukatsuku nda
Your happy voice is infuriating
幸せそうな声が憎らしくて
Shiawase-sō na koe ga nikurashikute
While I rot at the bottom of society
社会の最底辺でこのまま朽ちてゆく
Shakai no saiteihen de kono mama kuchite yuku
Time just slips by, vague and empty
漠然としたまま過ぎ去ってしまうわ
Bakuzen to shita mama sugisatte shimau wa
Even my tears have dried up
涙すら枯れてしまった
Namida sura karete shimatta
They’ve dried up.
枯れてしまったんだ
Karete shimatta nda



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de TUYU y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: