Transliteración y traducción generadas automáticamente

ナミカレ (Even Tears Withered)
TUYU
Même les larmes se sont desséchées
ナミカレ (Even Tears Withered)
Une vie sombre et sans espoir
お先真っ暗な人生
O-saki makkura na jinsei
Franchement, je m'en fous
最早, どうでもいいや
Mō, dō demo ii ya
Comment on fait pour trouver un rêve ?
夢とかどうやったら見つかるの?
Yume toka dō yattara mitsukaru no?
Dis-le moi, j'ai été un bon petit
教えてよ ちゃんと良い子にしたじゃん
Oshiete yo chanto ii ko ni shita jan
J'ai eu un assiduité parfaite à l'école, j'ai bossé dans le club
学校は皆勤賞 部活も頑張った
Gakkō wa kaikinshō bukatsu mo ganbatta
Mes notes n'étaient pas si mauvaises, je crois
テストの点も悪くはなかったはずだけど
Tesuto no ten mo waruku wa nakatta hazu dakedo
Mais ce bandeau est trop serré, je ne peux pas l'enlever
目隠しがキツくて外れない
Mekakushi ga kitsukute hazurenai
Ne me regarde pas de haut avec ton attitude acharnée
がむしゃらな態度で僕を見下さないで
Gamushara na taido de boku o miorosanaide
Ça me fout en rogne
ムカつくんだ
Mukatsuku nda
Ta façon de courir après tes rêves est éblouissante
追いかけてる姿が眩しくて
Oikaketeru sugata ga mabushikute
Je suis en train de pourrir au bas de l'échelle sociale
社会の最底辺でこのまま朽ちてゆく
Shakai no saiteihen de kono mama kuchite yuku
Tout passe sans que je comprenne
漠然としたまま過ぎ去ってしまうわ
Bakuzen to shita mama sugisatte shimau wa
Même mes larmes se sont asséchées
涙すら枯れてしまった
Namida sura karete shimatta
Quand j'étais petit, j'avais plein de rêves
幼少期の頃ならば 沢山夢ありました
Yōshōki no koro naraba takusan yume arimashita
Je voulais devenir pâtissier
パティシエさんになりたくて
PATISHIE-san ni naritakute
Être un sportif, ça avait l'air pas mal
スポーツ選手も悪くなさげだ
SUPŌTSU senshu mo warukunasage da
Je me souviens de ce lointain passé
遠く過去を思い出せ
Tōku kako o omoidase
Si je devais en parler, c'est juste ça
全部強いて言うならの話だ
Zenbu shiite iu nara no hanashi da
Pas d'efforts spéciaux à fournir
特別な努力とか無くて
Tokubetsu na doryoku toka nakute
Parce que c'est un "rêve", non ?
だって「夢」だろう
Datte "yume" darō
J'ai eu des jours sans trop de soucis
特に不自由のない日々を送らせてもらった
Toku ni fujiyū no nai hibi o okurasete moratta
Alors, je n'avais aucune raison de douter
だからさ 信じて疑う余地もなかった
Dakara sa shinjite utagau yochi mo nakatta
Comment on fait pour parler de rêves ?
夢とかどうやったら語れるの?
Yume toka dō yattara katareru no?
Dis-le moi, j'ai été un bon petit
教えてよ ちゃんと良い子にしたじゃん
Oshiete yo chanto ii ko ni shita jan
Comparer les enfants, ça ne sert à rien
くらべられっ子 聴いても意味ないね
Kuraberarekko kiite mo imi nai ne
Ce gamin en bas de la classe s'en sort mieux que moi
劣等生のあの子のほうが上手くいってる
Rettōsei no ano ko no hō ga umaku itteru
Ce bandeau est trop serré, je ne peux pas l'enlever
目隠しがキツくて外れない
Mekakushi ga kitsukute hazurenai
Ne me regarde pas de haut avec ton attitude acharnée
ひたむきな態度で僕を見下さないで
Hitamuki na taido de boku o miorosanaide
Ça me fout en rogne
ムカつくんだ
Mukatsuku nda
Ta passion me rend jaloux
熱く語る姿が妬ましくて
Atsuku kataru sugata ga netamashikute
Je suis en train de pourrir au bas de l'échelle sociale
社会の最底辺でこのまま朽ちてゆく
Shakai no saiteihen de kono mama kuchite yuku
Je plonge dans l'angoisse, sans comprendre
呆然としたまま飛び込んでしまうわ
Bōzen to shita mama tobikonde shimau wa
Même mes larmes se sont asséchées
涙すら枯れてしまった
Namida sura karete shimatta
Quand j'étais petit, on me faisait plein de compliments
幼少期の頃ならば 沢山褒められました
Yōshōki no koro naraba takusan homeraremashita
On avait de grandes attentes pour mon avenir
将来、超期待されて
Shōrai, chō kitai sarete
On me donnait des étrennes et des cadeaux
お年玉やプレゼント貰えて
Otoshidama ya PUREZENTO moraete
J'aurais aimé que ça dure toujours
ずっと続けばいいのに
Zutto tsuzukeba ii noni
Pourquoi le nombre de ces choses a-t-il diminué si clairement
なんでこうもあからさまに数は減り
Nande kō mo akarasama ni kazu wa heri
Et pourquoi c'est devenu normal qu'il n'y en ait plus ?
そして無いのが当然だと
Soshite nai no ga tōzen da to
Tout ça, c'est comme un rêve
全部、夢みたい
Zenbu, yume mitai
Mais j'ai eu des jours sans trop de soucis
だけど不自由のない日々を送らせてもらった
Dakedo fujiyū no nai hibi o okurasete moratta
Alors, je n'avais aucune raison de douter
だからさ 信じて疑う余地もなかった
Dakara sa shinjite utagau yochi mo nakatta
Une vie sombre et sans espoir
お先真っ暗な人生
O-saki makkura na jinsei
Franchement, je m'en fous
最早, どうでもいいや
Mō, dō demo ii ya
Comment on fait pour trouver un rêve ?
夢とかどうやったら見つかるの?
Yume toka dō yattara mitsukaru no?
Dis-le moi, parce que ! J'ai été un bon petit
教えてよ だって! 良い子にしたじゃん
Oshiete yo datte! Ii ko ni shita jan
Je suis devenu adulte sans problème, j'ai écouté
無事, 大人ってやつになって 言うことも聞いてきた
Buji, otona tte yatsu ni natte iu koto mo kiite kita
Mon apparence n'était pas particulièrement bonne
容姿は特に良くはなかったけども
Yōshi wa toku ni yoku wa nakatta kedo mo
Mais j'ai vécu une vie plutôt moyenne
中の下くらいの人生 生きてきた
Naka no shita kurai no jinsei ikite kita
Ne me regarde pas de haut avec ton attitude acharnée
がむしゃらな態度で僕を見下さないで
Gamushara na taido de boku o miorosanaide
Ça me fout en rogne
ムカつくんだ
Mukatsuku nda
Ta voix pleine de bonheur me rend fou
幸せそうな声が憎らしくて
Shiawase-sō na koe ga nikurashikute
Je suis en train de pourrir au bas de l'échelle sociale
社会の最底辺でこのまま朽ちてゆく
Shakai no saiteihen de kono mama kuchite yuku
Tout passe sans que je comprenne
漠然としたまま過ぎ去ってしまうわ
Bakuzen to shita mama sugisatte shimau wa
Même mes larmes se sont asséchées
涙すら枯れてしまった
Namida sura karete shimatta
Elles se sont asséchées.
枯れてしまったんだ
Karete shimatta nda



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de TUYU y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: