Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 302

ナミカレ (Even Tears Withered)

TUYU

Letra

Même les larmes se sont desséchées

ナミカレ (Even Tears Withered)

Une vie sombre et sans espoir
お先真っ暗な人生
O-saki makkura na jinsei

Franchement, je m'en fous
最早, どうでもいいや
Mō, dō demo ii ya

Comment on fait pour trouver un rêve ?
夢とかどうやったら見つかるの?
Yume toka dō yattara mitsukaru no?

Dis-le moi, j'ai été un bon petit
教えてよ ちゃんと良い子にしたじゃん
Oshiete yo chanto ii ko ni shita jan

J'ai eu un assiduité parfaite à l'école, j'ai bossé dans le club
学校は皆勤賞 部活も頑張った
Gakkō wa kaikinshō bukatsu mo ganbatta

Mes notes n'étaient pas si mauvaises, je crois
テストの点も悪くはなかったはずだけど
Tesuto no ten mo waruku wa nakatta hazu dakedo

Mais ce bandeau est trop serré, je ne peux pas l'enlever
目隠しがキツくて外れない
Mekakushi ga kitsukute hazurenai

Ne me regarde pas de haut avec ton attitude acharnée
がむしゃらな態度で僕を見下さないで
Gamushara na taido de boku o miorosanaide

Ça me fout en rogne
ムカつくんだ
Mukatsuku nda

Ta façon de courir après tes rêves est éblouissante
追いかけてる姿が眩しくて
Oikaketeru sugata ga mabushikute

Je suis en train de pourrir au bas de l'échelle sociale
社会の最底辺でこのまま朽ちてゆく
Shakai no saiteihen de kono mama kuchite yuku

Tout passe sans que je comprenne
漠然としたまま過ぎ去ってしまうわ
Bakuzen to shita mama sugisatte shimau wa

Même mes larmes se sont asséchées
涙すら枯れてしまった
Namida sura karete shimatta

Quand j'étais petit, j'avais plein de rêves
幼少期の頃ならば 沢山夢ありました
Yōshōki no koro naraba takusan yume arimashita

Je voulais devenir pâtissier
パティシエさんになりたくて
PATISHIE-san ni naritakute

Être un sportif, ça avait l'air pas mal
スポーツ選手も悪くなさげだ
SUPŌTSU senshu mo warukunasage da

Je me souviens de ce lointain passé
遠く過去を思い出せ
Tōku kako o omoidase

Si je devais en parler, c'est juste ça
全部強いて言うならの話だ
Zenbu shiite iu nara no hanashi da

Pas d'efforts spéciaux à fournir
特別な努力とか無くて
Tokubetsu na doryoku toka nakute

Parce que c'est un "rêve", non ?
だって「夢」だろう
Datte "yume" darō

J'ai eu des jours sans trop de soucis
特に不自由のない日々を送らせてもらった
Toku ni fujiyū no nai hibi o okurasete moratta

Alors, je n'avais aucune raison de douter
だからさ 信じて疑う余地もなかった
Dakara sa shinjite utagau yochi mo nakatta

Comment on fait pour parler de rêves ?
夢とかどうやったら語れるの?
Yume toka dō yattara katareru no?

Dis-le moi, j'ai été un bon petit
教えてよ ちゃんと良い子にしたじゃん
Oshiete yo chanto ii ko ni shita jan

Comparer les enfants, ça ne sert à rien
くらべられっ子 聴いても意味ないね
Kuraberarekko kiite mo imi nai ne

Ce gamin en bas de la classe s'en sort mieux que moi
劣等生のあの子のほうが上手くいってる
Rettōsei no ano ko no hō ga umaku itteru

Ce bandeau est trop serré, je ne peux pas l'enlever
目隠しがキツくて外れない
Mekakushi ga kitsukute hazurenai

Ne me regarde pas de haut avec ton attitude acharnée
ひたむきな態度で僕を見下さないで
Hitamuki na taido de boku o miorosanaide

Ça me fout en rogne
ムカつくんだ
Mukatsuku nda

Ta passion me rend jaloux
熱く語る姿が妬ましくて
Atsuku kataru sugata ga netamashikute

Je suis en train de pourrir au bas de l'échelle sociale
社会の最底辺でこのまま朽ちてゆく
Shakai no saiteihen de kono mama kuchite yuku

Je plonge dans l'angoisse, sans comprendre
呆然としたまま飛び込んでしまうわ
Bōzen to shita mama tobikonde shimau wa

Même mes larmes se sont asséchées
涙すら枯れてしまった
Namida sura karete shimatta

Quand j'étais petit, on me faisait plein de compliments
幼少期の頃ならば 沢山褒められました
Yōshōki no koro naraba takusan homeraremashita

On avait de grandes attentes pour mon avenir
将来、超期待されて
Shōrai, chō kitai sarete

On me donnait des étrennes et des cadeaux
お年玉やプレゼント貰えて
Otoshidama ya PUREZENTO moraete

J'aurais aimé que ça dure toujours
ずっと続けばいいのに
Zutto tsuzukeba ii noni

Pourquoi le nombre de ces choses a-t-il diminué si clairement
なんでこうもあからさまに数は減り
Nande kō mo akarasama ni kazu wa heri

Et pourquoi c'est devenu normal qu'il n'y en ait plus ?
そして無いのが当然だと
Soshite nai no ga tōzen da to

Tout ça, c'est comme un rêve
全部、夢みたい
Zenbu, yume mitai

Mais j'ai eu des jours sans trop de soucis
だけど不自由のない日々を送らせてもらった
Dakedo fujiyū no nai hibi o okurasete moratta

Alors, je n'avais aucune raison de douter
だからさ 信じて疑う余地もなかった
Dakara sa shinjite utagau yochi mo nakatta

Une vie sombre et sans espoir
お先真っ暗な人生
O-saki makkura na jinsei

Franchement, je m'en fous
最早, どうでもいいや
Mō, dō demo ii ya

Comment on fait pour trouver un rêve ?
夢とかどうやったら見つかるの?
Yume toka dō yattara mitsukaru no?

Dis-le moi, parce que ! J'ai été un bon petit
教えてよ だって! 良い子にしたじゃん
Oshiete yo datte! Ii ko ni shita jan

Je suis devenu adulte sans problème, j'ai écouté
無事, 大人ってやつになって 言うことも聞いてきた
Buji, otona tte yatsu ni natte iu koto mo kiite kita

Mon apparence n'était pas particulièrement bonne
容姿は特に良くはなかったけども
Yōshi wa toku ni yoku wa nakatta kedo mo

Mais j'ai vécu une vie plutôt moyenne
中の下くらいの人生 生きてきた
Naka no shita kurai no jinsei ikite kita

Ne me regarde pas de haut avec ton attitude acharnée
がむしゃらな態度で僕を見下さないで
Gamushara na taido de boku o miorosanaide

Ça me fout en rogne
ムカつくんだ
Mukatsuku nda

Ta voix pleine de bonheur me rend fou
幸せそうな声が憎らしくて
Shiawase-sō na koe ga nikurashikute

Je suis en train de pourrir au bas de l'échelle sociale
社会の最底辺でこのまま朽ちてゆく
Shakai no saiteihen de kono mama kuchite yuku

Tout passe sans que je comprenne
漠然としたまま過ぎ去ってしまうわ
Bakuzen to shita mama sugisatte shimau wa

Même mes larmes se sont asséchées
涙すら枯れてしまった
Namida sura karete shimatta

Elles se sont asséchées.
枯れてしまったんだ
Karete shimatta nda


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de TUYU y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección