Traducción generada automáticamente

Electric Kool Aid (feat. Madison Acid)
TV Girl
Electric Kool Aid (feat. Madison Acid)
Electric Kool Aid (feat. Madison Acid)
Ácido, mi nombre y reputaciónAcid, my name and reputation
Solo un soldado raso en la nación condenadaJust a foot soldier in the fated nation
Vendiendo droga a estos chicos sin esperanzaDealin' dope to these no-hope kids
Y viviendo la vida como unas vacaciones pagadasAnd living life like a paid vacation
No hago publicidad, solo arreglo adiccionesI don't advertise, I just patch addictions
Todos quieren rockear como Twisted SisterThey all wanna rock like twisted sister
Pero sin recetas, tengo lo que necesitanBut no prescriptions, I got what they need
Desde el CEO más alto hasta el adicto más bajoFrom the top CEO to the lowliest fiend
Gano mucho dinero con la llamada basuraI make a lot of money off of so-called junk
Y no les importa un carajo si está muy cortadaAnd they don't give a fuck if it's too much cut
No, hombre, se arrastrarían por el barroNah, man they would crawl through the mud
Solo para probar un poco, tosiendo sangreJust to get a little taste, coughin' up blood
En la tierra de las olas, la marihuana se mezclaIn the land of the waves, weed gets laced
Los dragones son perseguidosDragons get chased
Sabes lo que dicenYou know what they say
Tomas uno por el dolor, dos por la tristezaYou take one for the pain, two for the sorrow
Toma tres más si no quieres ver el mañanaTake three more if you don't wanna see tomorrow
Lo que quieres, lo que necesitas, yo lo entrego, lo que- lo que- lo que necesitas, yo lo entregoWhat you want, what you need I deliever, what you- what you- what you need I deliever
Oh, ¿puedo decir? Todo lo que culpo es buenoOh can I say: Everything I blame is good
Lo que- lo que- lo que- lo que quieres, lo que quieres, lo que- lo que- lo que necesitas, necesito, yo lo entregoWhat you- what you- what you- what you want, what you want, what you- what you- what you need I need I deliever
Solo- solo- sol- so-solo di no, él es el traficante de drogas del vecindarioJust- just- jus- ju-just say no, he's the neighborhood drug dealer
¡Empújalo bien!Push it real good!
De la hierba a la ceniza, el polvo se inhalaFrom grass to ash, dust gets puffed
Y estos adictos son asesinados por las cosas que amanAnd these fiends get killed by the things they love
Pero no tengo tiempo para filosofar demasiadoBut I don't got time to get too philosophic
No hago amigos, hago un beneficioI don't make friends, I make a profit
Todavía tengo una marca en mi bolsilloStill got a brand that's on my pocket
Los federales no pueden detenerloThe feds can't stop it
Cuando la cuadra se calienta, me retiro a mi yateWhen the block gets hot, I retreat to my yacht
Es difícil comer con estas calles jodidasIt's hard to eat with these fucked-up streets
Por eso haces lo que puedes para llegar a fin de mesThat's why you do what you can to make these dead ends meet
He visto chicas ricas comprar pastillas x con la tarjeta de crédito de su papáI've seen rich girls cop x pills on their dad's credit
He visto sacerdotes drogarse y ir al cieloI've seen priests get high and go to heaven
Policías toman éxtasis, abuelitas fuman crackCops pop molly, grannies smoke crack
Tienen una cosa en común: siempre vuelvenThey got one thing in common: They always come back
Solo doy marcha atrás por el callejón, llego al lienzoI just back up the alley, pull up on the canvas
En un caddy negro hasta que dejen el hábitoIn a black caddy till they kick the habit
Los tengo enganchados y no me importa si lo dejanI've got 'em hooked and I don't care if they kick it
Invertí dinero de drogas en esa clínica de rehabilitación, perraI invested drug money in that rehab clinic, bitch
Lo que quieres, lo que necesitas, yo entrego siempre, lo que- lo que- lo que necesitas, yo lo entregoWhat you want, what you need I deliever-ever, what you- what you- what you need I deliever
Oh, ¿puedo decir? Todo lo que culpo es buenoOh can I say: Everything I blame is good
Lo que- lo que- lo que- lo que quieres, lo que quieres, lo que- lo que- lo que necesitas, necesito, yo lo entregoWhat you- what you- what you- what you want, what you want, what you- what you- what you need I need I deliever
Solo- solo- sol- so-solo di no, él es el traficante de drogas del vecindarioJust- just- jus- ju-just say no, he's the neighborhood drug dealer
¡Empújalo bien!Push it real good!
Mira aquíLookie here
¿Qué es eso?What's that?
Es heroínaIt's heroin
¿Me enfermará como lo hicieron los porros?Will it make me sick like the reefers did?
Bueno, inténtalo, te retoWell go on and try it, I dare ya
¿Cuánto cuesta?How much does it cost?
Esta no te costará nada, es gratis, adelante, te retoThis one ain't gonna cost you nothin', it's free, go on, I dare ya
Pastillas, golpes, grandes ladrillos de hachísTabs, dabs, big bricks of hash
Grandes trozos de cera, grandes fragmentos de vidrioBig chunks of wax, big shards of glass
Cocaína sin bajón, lástima que no dureCoke with no crash, too bad it don't last
Voltea el colchón, mira mis montones de dineroFlip the mattress, see my stacks of cash
Di un último golpe, luego lo dejarásSay one more hit, then you'll quit it
Perra, ¿a quién engañas?, recoge el teléfono, ven a buscarloBitch, who ya kidding, pick up the phone, come and get it
Hierba gatera, Jenkem, lo que deseesCatnip, Jenkem, whatever you desire
Si digo que no lo tengo, probablemente estoy mintiendoIf I say I didn't have it then I'm probably a liar
Pero puedo elevarteBut I can take you higher
Más alto que un pájaro en un cableHigher than a bird on a wire
Pelo en llamas como Richard PryorHair on fire like Richard Pryor
Paz a la arena, dándole un poco de humo a un poco de RitalinPeace to sand, giving some smokin' a little bit of Ritalin
Haciéndote sentir como un ciudadano ejemplarHave you feelin' like an upstanding citizen
Los dulces son buenos, pero el cristal es el reyCandy is dandy, but crystal's king
Tengo esa mierda que te hará cantarGot that shit that'll make you sing
Tengo esa mierda que te hará frotar tu judíaGot that shit that'll flick your bean
Hasta que tu piel se ponga verdeTill your skin turns green
Y tu cabello caiga como si fueras Mr. CleanAnd your hair falls out like you're Mr. Clean
Tengo alquitrán tan negro que absorbe la luzGot tar so black it absorbs the light
Tengo líneas tan blancas que distorsionan tu vistaGot lines so white they distort your sight
Tengo hojas tan verdes que casi son azulesGot leaves so green that they're almost blue
Además, empaco un Mac-10, y mi puntería es certeraPlus I pack a Mac-10, and my aim is true
Tengo esas pastillas psicodélicas, las mejores de todasGot these psychedelic pills, the best of all
Una te hace grande y otra te hace pequeñoOne makes you large and one makes you small
Una te vuelve loco, otra te vuelve cuerdoOne makes you crazy, one makes you sane
Y no me importa cuál elijas, me pagan igualAnd I don't care which you get, I get paid the same
Era solo un asunto de negocios para Duke, aunque Marty no se dio cuenta hasta más tardeIt was just a business matter to duke, though Marty didn't find it out until later
Pero esa mierda cuesta demasiado como para desperdiciarlaBut that stuff costs too much to waste it
Así es, chico, deberías pasarte a la agujaThat's right, kid, you oughta go on the needle
Eso debería mantenerme por un tiempo, empeñé mi cámara para conseguir esta mierdaThat oughta hold me for a while, I hocked my camera to get this stuff



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de TV Girl y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: