Traducción generada automáticamente

Levitate
Twenty One Pilots
Léviter
Levitate
Oh je sais comment léviter, m'élever du solOh I know how to levitate up off my feet
Et depuis la cinquième, j'ai appris à cracher du feuAnd ever since the seventh grade, I've learned to fire-breathe
Et même si je me nourris de ce qui est tombéAnd though I feed on things that fell
Tu peux apprendre à léviter avec juste un peu d'aideYou can learn to levitate with just a little help
Apprendre à léviter avec juste un peu d'aideLearn to levitate with just a little help
(Viens, viens)(Come down, come down)
Les lâches ne viennent queCowards only come through
Quand l'heure est tardive et que tout le monde dort, tu sais, maintenantWhen the hour's late and everyone's asleep, mind you, now
(Manifeste-toi, manifeste-toi)(Show up, show up)
Je sais que je ne devrais pas dire çaI know I shouldn't say this
Mais une malédiction de ta part est tout ce dont j'aurais besoin en ce moment, mecBut a curse from you is all that I would need right now, man
(Viens, viens)(Come down, come down)
Les lâches ne viennent queCowards only come through
Quand l'heure est tardive et que tout le monde dort, tu sais, maintenantWhen the hour's late and everyone's asleep, mind you, now
(Manifeste-toi, manifeste-toi)(Show up, show up)
Je sais que je ne devrais pas dire çaI know I shouldn't say this
Mais une malédiction de ta part est tout ce dont j'aurais besoin en ce moment, mecBut a curse from you is all that I would need right now, man
Danger dans le tissu de cette chose que j'ai faiteDanger in the fabric of this thing I made
Je ne devrais probablement pas te le montrer, mais il est trop tardI probably shouldn't show you, but it's way too late
Mon cœur est avec toi, caché, mais mon esprit n'est pas faitMy heart is with you, hiding, but my mind's not made
Maintenant ils le savent comme nous le savions tous les deux depuis un moment, je diraisNow they know it like we both knew for some time, I'd say
Ils se moquent du sang fraisThey're smirking at fresh blood
Ils tournent au-dessusThey're circling above
Mais ce n'est pas suffisantBut this is not enough
Ouais, ce n'est pas ce que tu pensaisYeah, this is not what you thought
Non, non, nous ne sommes pas juste des graffitis sur un train qui passeNo, no, we are not just graffiti on a passing train
J'ai récupéré ce que j'avais autrefois rachetéI got back what I once bought back
Dans cette fente, je n'aurai pas besoin de remplacerIn that slot I won't need to replace
Cette culture est un braconnier de surexposition, pas aujourd'huiThis culture is a poacher of overexposure, not today
Ne me donne pas aux vautoursDon't feed me to the vultures
Je suis un vautour qui se nourrit de douleurI am a vulture who feeds on pain
Dors dans une pièce bien éclairéeSleep in a well-lit room
Ne laisse pas l'ombre passerDon't let the shadow through
Et coupe tout ce que je savais, ouais, coupe toutAnd sever all I knew, yeah, sever all
Je pensais pouvoir compter surI thought I could depend on
Mes week-ends sur le sol gelé sur lequel je dorsMy weekends on the freezing ground that I'm sleeping on
S'il te plaît, empêche-moi, s'il te plaît, empêche-moi de tomber des rebordsPlease keep me from, please keep me down from the ledges
Mieux vaut tester, des cales en bois sous les portesBetter test it, wooden wedges under doorways
Garde tes cales en bois sous les portesKeep your wooden wedges under doors
Refrain, couplet, refrain, coupletChorus, verse, chorus, verse
Maintenant, voici le huitNow here comes the eight
Attends, les habitudes sont là aussiWait, habits here too
Tu es le pire, ta structure compenseYou're the worst, your structure compensates
Mais la compensation ressemble beaucoup à s'élever pour dominer au deuxième morceauBut compensation feels a lot like rising up to dominate by track two
Au moins, ils savent tous que tout ce qu'ils entendent vient d'un endroitAt least they all know all they hear comes from a place
Oh je sais comment léviter, m'élever du solOh I know how to levitate up off my feet
Et depuis la cinquième, j'ai appris à cracher du feuAnd ever since the seventh grade, I've learned to fire-breathe
Et même si je me nourris de ce qui est tombéAnd though I feed on things that fell
Tu peux apprendre à léviter avec juste un peu d'aideYou can learn to levitate with just a little help
Tu peux léviter avec juste un peu d'aideYou can levitate with just a little help
Bienvenue dans la TranchéeWelcome to Trench



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Twenty One Pilots y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: