Traducción generada automáticamente

16th St. Dozens
Two Gallants
16th St. Docenas
16th St. Dozens
Policías y drogadictos lanzan sus sofisterías.Cops and junkies hurl their sophistries.
A.d.h.d. granizo de cacofonía.A.d.h.d. hail cacophony.
Intento no esforzarme por quitarme esto de encima.Try not hard to shake this off of me.
Aúllen, insensatos, todo es en vano.Howl you fools, its all for naught.
Pero en la calle 16 esperamos la santidad.But on 16th st. we wait for holiness.
Nos vacunamos del aislamiento.Vaccinate ourselves from loneliness.
Nos disfrazamos entre hogares de la falta de hogar.Masquerade through homes of homelessness.
Y oh, espero que no superemos esto.And oh i hope we'll not get over this.
Escucha, el ahora está sobre nosotros.Hear the now is now upon us.
Todos deben compartir esta carga.Everyone must share this onus.
Los antiguos ya no tienen más que prestarnos.Ancients have no more to lone us.
Todas nuestras deudas impagas.All our debts unpaid.
En la calle 16 nos levantamos en números, una vez un nombre, ahora solo un número.On 16th st. we rise in numbers once a name now just a number.
Gritamos por todos los prisioneros no dichos, no escuchados en desfile.Scream for all the unsaid, unheard prisoners on parade.
Dulce Dolores, mi mamasita.Sweet dolores mi mamasita.
Parece que cada día aún te recuerdo.Seems each day i still remeetya.
Disculpa, mi pobrecita.Disculpame mi pobrecita.
Supongo que dejé las cosas incompletas.Guess i left things incomplete.
Pero todo este ruido pronto terminará, así que bebe hasta que estés medio sobrio.But all this noise will soon be over so drink until you're halfway sober.
El juego de la cuerda ya terminó, pero lo último que necesitamos es el cierre.Red rover's already over but the last thing that we need is closure.
Ahora es tiempo de tragarnos todas estas pérdidas hasta mañana.Now it's time for us to swallow all this loss until tomorrow.
Devolver todo el tiempo que hemos tomado prestado.Payback all the time we've borrowed.
La ira bien mostrada.Anger well displayed.
En la calle 16 caemos en números, nadie cuestiona.On 16th st. we fall in numbers no one questions.
Nadie se pregunta.No one wonders.
Gritamos por todos los gamberros no dichos, no escuchados en desfile.Scream for all the unsaid, unheard hoodlums on parade.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Two Gallants y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: