Traducción generada automáticamente
El Príncipe de la Dulce Pena I
Txus Di Fellatio
De Prins van de Zoete Verdriet I
El Príncipe de la Dulce Pena I
Het verdriet is mijn bloed,La tristeza es mi sangre,
En aan zijn zijde mijn ader,Y a su vera mi vena,
Waar de pijn woont,Donde mora de pena,
Waar de honger sterft.Donde muere de hambre.
Honger en melancholie,Hambre y melancolía,
Omdat de maan vol is,De que la luna esté llena,
Van liefdes en vreugde,De amoríos y alegrías,
Ik ben de prins van het zoete verdriet,Soy el príncipe de la dulce pena,
Een kus is waar jij eindigt,Un beso es donde tu terminas,
En jouw omhelzing mijn dekentje.Y un abrazo tuyo mi abrigo.
Jouw mond waar het ontkiemt,Tú boca donde allí germina,
Mijn delirium en mijn doodMi delirio y mi muerte
Als het met jou is..Si es contigo..



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Txus Di Fellatio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: