Traducción generada automáticamente
Hal Donon Kahin Duur Chale
Udit Narayan and Lata Mangeshkar
A dónde van ambos corazones
Hal Donon Kahin Duur Chale
A dónde van ambos corazoneshal donon kahin duur chale
mi compañero, tu destinomere hamadam teri manzil
no es esto, no es esto, no hay otroye nahin ye nahin koi aur hai
oh mi triste corazónai mere udaas man
Cada flor de este jardín emite el dolor de las espinasis bagiya ka har phuul deta hai chubhan kaanton ki
los sueños se convierten en polvo, ¿qué decir de los sueños?sapane ho jaate hain dhuul kya baat kare sapanon ki
mi compañero, tu mundomere saathi teri duniyaan
no es esto, no es esto, no hay otroye nahin ye nahin koi aur hai
oh mi triste corazónai mere udaas man
¿Qué error cometí que nadie pudo olvidar?jaane mujh se hui kya bhuul jise bhuul saka na koi
mis ojos pueden llorar lágrimas de arrepentimientopachhataave ke aansuu mere aankh bhale hi roye
oh loco, tu propioo re pagale tera apana
no es esto, no es esto, no hay otroye nahin ye nahin koi aur hai
oh mi triste corazónai mere udaas man
Incluso las piedras se derriten algún díapatthar bhi kabhi ik din dekha hai pighal jaate hain
se convierten en frescas cascadas en los arroyosban jaate hain shital nir jharanon mein badal jaate hain
aquellos que se derriten por tu dolorteri pida se jo pighale
no es esto, no es esto, no hay otroye nahin ye nahin koi aur hai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Udit Narayan and Lata Mangeshkar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: