Traducción generada automáticamente

I fäders spår
Ultima Thule
En los pasos de los padres
I fäders spår
Gustav Eriksson era el nombre, con mi escudo en alto.Gustav Eriksson var namnet, med vase på min sköld.
Luché contra Kristian y caí prisionero.Jag fäktades mot Kristian då i fångenskap jag föll.
Las cadenas eran débiles y pronto fui libre,Med bojorna var veka och till frihet jag var snar,
Viajé a Suecia y a los amigos que quedaban.Jag färdades till Sverige och de vänner som fanns kvar.
Mi padre mató al danés; en Estocolmo corre sangre.Min fader dräpte dansken; då i Stockholm flyter blod.
Con venganza en mente, juré ese acto vil.Med hämnd i håg och sinne jag det illdåd så besvor.
Aquí están los actos y las palabras que quedaron:Här är bragden och de orden som fanns kvar:
'En los pasos de los padres para futuras victorias'"I fäders spår för framtid segrar"
Aquí está el rey Gustav Vasa que nos dio:Här är kungen Gustav Vasa som oss gav:
'En los pasos de los padres para futuras victorias'"I fäders spår för framtid segrar"
La travesía estuvo llena de peligros; fue toda una aventura.Farofylld var färden; ja ett äventyr det var.
En Dalarna busqué gente para defendernos.I Dalarna jag sökte finns folk oss till försvar.
Escondido de los daneses entre almas bondadosas y malvadas,Jag gömd och dold för dansken bland god och ondsint själ,
Disfrazado en cocina y granero, ese pueblo me tiene en alta estima.Förklädd i kök och lada mig det folket hålla kär.
Pero la duda surgió en la rebelión, así que me dirigí al oeste.Men till uppror där var tvekan så mot väster gick min färd.
Al llegar a Sälen, encontré amigos al fin.Väl kommen opp till sälen var dock vänner hamn i häl.
Fueron Engelbrekt y Lars de KettilboDet var Engelbrekt och Lars utifrån Kettilbo
Quienes me persiguieron sin descanso ni tregua.Som jagat i mitt spår utan rast och utan ro.
Así comienza la rebelión que nos dio la libertad.Så begynner där den resning som oss sedan frihet gav.
Aunque duro nuestro regimiento, ahora tenemos esta herencia:Fast hårt vårt regemente, detta arvet nu vi har:
Un idioma que nos une y una tierra que está unida.Ett språk det er förenar och ett land det enat är.
Un Suecia que a pesar de las luchas lleva al pueblo hacia el futuro.Ett Sverige som trots strider mot framtid folket bär.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ultima Thule y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: