Traducción generada automáticamente
Mi aventura por la India
Ultimo Aviso
My Adventure in India
Mi aventura por la India
It was on a full moon afternoon,Era en una tarde de plenilunio,
in the jungle of Curuzú Cuatiá,en la selva de Curuzú Cuatiá,
I was walking sadly with my raft,yo paseaba triste con mi jangada,
pulling it through the land,iba por la tierra arrastrándola,
and deep inside the thick jungle,y ya muy adentro en la selva espesa,
I discovered a beautiful little Indian girl,la bella indiecita yo descubrí,
I approached, captivated by her beauty,me acerqué prendado de su belleza
and very sweetly I said to her:y muy dulcemente le dije así:
Little Indian girl! warm and fragrant like a flower (like a flower)¡Indieciiiita! cálida y fragante como una flor (como una flor)
Little Indian girl! beautiful and innocent like a star, give me your love (and us too)¡Indieciiiita! bella y candorosa como una estrella dame tu amor (y a nosotros también)
Little Indian girl! fresh, pure, and young, graceful dove, tender and attractive,¡Indieciiiita! fresca pura y joven, graciosa paloma, tierna y atractiva,
like a flower from the Paraná (and Uruguay)cual flor de ceigo del Paraná (y del Uruguay)
a naked maiden who inhabits the jungle,doncella desnuda que habitas la selva,
your feline body of comb and panther strikes at the sap of my heart,tu cuerpo felino de peine y pantera golpea en la sabia de mi cora-zón,
when I hear your virgin brown song,cuando siento tu canto de virgen morena,
graceful and desirable because you are Little Indian girl! (PEEP PEEP, PEEP)graciosa y deseable por que eres ¡Indieciiiita! (PIO PIO, PIO)
I approached trembling at her beauty,Me acerqué temblando por su hermosura,
she came closer and suddenly smiled at me,se acercó y de pronto me sonrió,
I moved in, looking at her with tenderness (oh, oh, oh)me acerque mirándola con ternura (uy, uy, uy)
and in that moment, everything happened,y en aquel instante todo ocurrió,
it happened that:acurrió que:
Ahetuta javé ichupéAhetuta javé ichupé
opay peteí bmyaopay peteí bmya
oívaecué i jyquereoívaecué i jyquere
nimbó rakatú raénimbó rakatú raé
I walked away with my raft,Me fui caminado con mi jangada,
I left without even looking back.me fui sin siquiera mirar patras.
- How did you leave?- ¿Cómo te fuiste?
- On the raft- En la jangada
- No, not the little Indian girl, what happened?- No, no la indiecita, ¿que paso?
- Ah, the little Indian girl, you want details- Ah, la indiecita, usted quiere detalles
- Yes- Si
- Uh, well, she was there, right? in the jungle, she was naked, sensual, and the Indian inside me woke up- Eh, bueno ella estaba allí ¿no?, en la selva, estaba desnuda, sensual, y se me despertó el indio
- HA HA HA HA!- ¡JA JA JA JA!
- No, no, no, no, no, no. Look, I'm afraid you didn't understand me, the Indian who was with her woke up- No, no, no, no, no, no. Mire, me temo que no me haya entendido, se despertó el indio que estaba con ella
Tarahuy, lily flower, blue bird.Tarahuy, flor de lis, pájaro azul.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ultimo Aviso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: