Traducción generada automáticamente

Ringo
Umphrey's Mcgee
Ringo
Ringo
Sonido de látigo y un orzuelo en tu ojo,Crack of a whip and a sty in your eye,
viaje de mediados de verano en el Cuatro de Julio;midsummer's trip on the Fourth of July;
viviendo del alma y la comida del gurú,living off soul and the food of guru,
el proceso de goteo, un six pack de Blue Moon.trickle-down process, six pack of Blue Moon.
Y si tu deseo pudiera cumplirse,And if your wish could be granted,
¿qué dirías?what would you say?
Vivir en paz por siempre y un día.To live in peace forever and a day.
Días de perro del verano, los espejismos aparecen,Dog days of summer, mirages kick in,
un barco de doble inmersión, fantasía acuática (sí),double-dipped ship, aqua fantasy (yeah),
entonces ¿qué se necesitaría para hacerte reír? (reír)so what would it take to tickle your mouth? (mouth)
Problemas y pruebas, divagando hacia el sur.Troubled and tried, rambling south.
Slim sabe la jugadaSlim knows the score
Ella lo consiguió la noche anteriorShe got it the night before
Vienes por aquí con unYou come around here with a
Montón de animales grasientos, montón de animales grasientos, montón de animales grasientos(?),Bunch of greasy animals, bunch of greasy animals, bunch of greasy animals(?),
¡Eh!...ja-ja (y otros gruñidos obscenos).Ho!...ha-hah (and other lewd grumbles).



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Umphrey's Mcgee y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: