Transliteración y traducción generadas automáticamente
Karakurenawi
Undead Corporation
Karakurenawi
Karakurenawi
Wohin soll's nach Miyako gehn?
みやこのほうへまいろうかの
Miyako no hou e mairou ka no
Das Blut der Frauen fließt wohl sanft.
おなごのちをすすろう
Onago no chi wo susurou
Wohin soll's ins Heimatdorf gehn?
さとのほうへおりようかの
Sato no hou e oriyou ka no
Die Augen der Kinder, die strahlen.
わらべのめをすすろう
Warabe no me wo susurou
Soll ich die Schnur neu bespannen, oder sie knoten und binden?
ゆみをひいてみるかけさがけにきるか
Yumiwohiite miru ka kesagake ni kiru ka
Oh dumme Menschen, hört gut hin! Es gibt keinen Weg für uns!
おろかなひとどもよきけ!われによこみちはなし
Oroka na hito domo yo kike! Ware ni yokomichi wa nashi!
Wenn ich an mein Heimatdorf denke, wie ein rotes Blatt sich erhebt im Herzen,
あかいはのひとひらたなごころにおきてあのふるさとをしのべば
Akaki ha no hitohira tanagokoro ni okite ano furusato wo shinobeba
Wenn ich im Geäst der Tragant liege, dann ist jetzt nur Zögern mein Teil.
たとえたばかるささであろうとあえていまはただほそう
Tatoe tabakaru sasa de arou to aete ima wa tada hosou
Die Hochheilige, auch im Klang unbeachtet, wird die Tränen begießen,
ちはやぶるかみよもきかずなみだからくれないにみずくくるとは
Chihayaburu kamiyo mo kikazu namida karakurenai ni mizu kukuru to wa
Und mit Glut, die warm die Wangen zieht, zünde ich das Feuer in mir an. Auf geht's!
あつくたぎりほほをつたうこころうちにほのおをともすいざゆかん
Atsuku tagiri hoho wo tsutau kokoro uchi ni honoo wo tomosu iza yukan
Gibt es noch Menschen in der Stadt?
みやこにまだひとはいるか
Miyako ni mada hito wa iru ka
Verstecken macht doch keinen Sinn!
かくれようとむだぞ
Kakureyou to muda zo
Die vergängliche, flüchtige Sache, windet sich wie der Haargarten,
かせをはめたとてはかなきことよ
Kase wo hameta tote hakanaki koto yo
Oh, hört doch! Es gibt keinen Weg für uns!
おくするひろどもよきけ!われによこみちはなし
Okusuru hiro domo yo kike! Ware ni yokomichi wa nashi!
Die herabfallende Blüte, ihre Blätter, schwimmen im Wasser, wenn ich an mein Heimatdorf denke,
まいおちるはなひとひらみなもにうけしふるさとをおもえば
Maiochiru hana hitohira minamo ni ukeshi furusato wo omoeba
Wenn ich im Geäst der Tragant liege, dann ist jetzt nur Zögern mein Teil.
たとえたばかるささであろうとあえていまはただほそう
Tatoe tabakaru sasa de arou to aete ima wa tada hosou
Das rote Trinkgefäß, nur in einer Hand, trübt den Himmel, den ich nicht verlieren kann,
あかいさかずきかたうでにいだきてこぼすことなくそらをかけた
Akaki sakazuki kataude ni idakite kobosu koto naku sora wo kaketa
In den Kriegen, die vergangenen Tage, sehne ich mich nach dem blauen Frühling, der mir verloren ging.
いくさにあけくれしひびなつかしのあおきはるもいまはむかし
Ikusa ni akekureshi hibi natsukashi no aoki haru mo imahamukashi
Weine nicht, mein Herz, denn der Herbstwind bläst,
なくなはらからよあきかぜはふいた
Nakuna harakara yo akikaze wa fuita
Wenn es das Schicksal der Erde und des Himmels ist, so soll es stolz tönen.
あめつちのさだめなればほこりたかくこえとなら
Ametsuchi no sadame nareba hokoritakaku koe to naran
Wenn ich an mein Heimatdorf denke, wie ein rotes Blatt sich erhebt im Herzen,
あかいはのひとひらたなごころにおきてあのふるさとをしのべば
Akaki ha no hitohira tanagokoro ni okite ano furusato wo shinobeba
Wenn ich im Geäst der Tragant liege, dann ist jetzt noch nicht die Zeit des Zögerns.
たとえたばかるささであろうとあえていまはまだほそう
Tatoe tabakaru sasa de arou to aete ima wa mada hosou
Die Hochheilige, auch im Klang unbeachtet, wird die Tränen begießen,
ちはやぶるかみよもきかずなみだからくれないにみずくくるとは
Chihayaburu kamiyo mo kikazu namida karakurenai ni mizu kukuru to wa
Und mit Glut, die warm die Wangen zieht, zünde ich das Feuer in mir an. Auf geht's!
あつくたぎりほほをつたうこころうちにほのおをともすいざゆかん
Atsuku tagiri hoho wo tsutau kokoro uchi ni honoo wo tomosu iza yukan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Undead Corporation y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: