Traducción generada automáticamente

Autour Et Partout
Underschool Element
Alrededor y en todas partes
Autour Et Partout
Las estaciones pasaron rápidamente.Les saisons se sont vite écoulées.
Sus colores, a mis ojos, ya han cambiado mucho.Leurs couleurs, à mes yeur, ont déjà bien changées.
A veces tiendo a olvidarIl m'arrive d'avoir tendance à oublier
Que piso esta tierra, paso a paso,Que je foule cette terre, pas à pas,
Descubriendo lugares que no imaginaba.A la découverte d'endroits que je n'imaginais pas.
Donde la hierba era mucho más alta que yo,Où l'herbe était bien plus grande que moi,
Donde cantaba sin temor a mi voz.Où je chantais sans craindre ma voix.
No era solo alrededor, sino en todas partes en mí.Ce n'était pas qu'autour mais partout em moi.
Mi imaginación no buscaba el silencio,Mon imagination n'aspirait pas au silence,
Cada segundo me parecía inmensoChaque seconde me paraissait immense
Y todo, a mis ojos, irradiaba sentido.Et tout, à mes yeux, rayonnait de sens.
Arrullados en la despreocupación,Bercés dans l'insouciance,
Como las golondrinas en el viento,Comme les hirondelles dans le vent,
No buscábamos el baile, ya estábamos allí.Nous ne cherchions pas la danse, nous y étions.
Arrullados en la despreocupación,Bercés dans l'insouciance,
Como las golondrinas en el viento,Comme les hirondelles dans le vent,
No buscábamos el baile,Nous ne cherchions pas la danse,
Estábamos allí en cada instante.Nous y étion à chaque instant.
Hay tantas cosas hacia las que me gustaría tender.Il y a tant de choses vers lesquelles j'aimerais tendre.
Si solo paso mi tiempo esperando,Se je ne fais que passer men temps à attendre,
Esta vida será demasiado corta para sorprenderme.Cette vie sera trop courte pour me surprendre.
No pospongo para mañanaJe ne repousse pas au lendemain
Todas esas pequeñas cosas que inundan mis manos.Tous ces petits riens qui inondent mes mains.
Reaprender a respirar,Réapprendre à respirer,
Como un renacimiento cada mañana.Comme un renouveau chaque matin.
Quiero sentir que mi corazón se maravillaJe veux sentir mon coeur s'émerveiller
Al ver una flor o la Vía LácteaA la vue d'une fleur ou de la voie lactée
Y volver a escuchar el océano gritarmeEt réentendre l'océan me hurler
Que no pertenezco a este tiempo,Que je ne suis pas à ma place dans l'air du temps,
Que debo abrir los brazos para recibir el vientoQu'il faut ouvrir les bras pour accuillir le vent
Y no buscar más, sino ser intensamente.Et ne plus chercher, mais être intensément.
Arrullados en la despreocupación,Bercés dans l'insouciance,
Como las golondrinas en el viento,Comme les hirondelles dans le vent,
No buscábamos el baile, ya estábamos allí.Nous ne cherchions pas la danse, nous y étions.
Arrullados en la despreocupación,Bercés dans l'insouciance,
Como las golondrinas en el viento,Comme les hirondelles dans le vent,
No buscábamos el baile,Nous ne cherchions pas la danse,
Estábamos allí en cada instante.Nous y étion à chaque instant.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Underschool Element y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: