Traducción generada automáticamente
Sonnet 87 ("When as Man's Life")
Unto Ashes
Soneto 87 ("Cuando la vida del hombre")
Sonnet 87 ("When as Man's Life")
Cuando la vida del hombre, la luz del deseo humanoWhen as Man's life, the light of human lust
En la cavidad de su linterna temprana arde,In socket of his early lanthorne burnes,
Que toda esta gloria debe convertirse en cenizas,That all this glory unto ashes must,
Y la generación se transforma en corrupción;And generation to corruption turnes;
Entonces los deseos tontos que solo temen su fin,Then fond desires that onely feare their end,
Inútilmente desean la vida, pero para enmendar.Doe vainely wish for life, but to amend.
Pero cuando esta vida ha abandonado el cuerpo,But when this life is from the body fled,
Para verse a sí misma en ese espejo eterno,To see it selfe in that eternall Glasse,
Donde el tiempo termina y los pensamientos acusan a los muertos,Where time doth end, and thoughts accuse the dead,
Donde todo lo que está por venir es uno con todo lo que fue;Where all to come, is one with all that was;
Entonces los hombres vivos preguntan cómo dejó su aliento,Then living men aske how he left his breath,
Que mientras vivía nunca pensó en la muerteThat while he lived he never thought of death



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Unto Ashes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: