Traducción generada automáticamente
Azken eguna
URTZ
Le dernier jour
Azken eguna
Toi et moi ici, maintenant,Gu eta zu hemen, orain,
On se retrouve encore,aurkitzen gara berriz,
Peut-être pour la dernière fois,agian azken aldiz,
Il n'y a pas de risque à perdre...ez dago galtzeko arriskurik...
Le temps peut tout changer,Denborak dena alda dezake,
Sans aucune pitié ;errukirik izan gabe;
On ne peut jamais surmonter sa force.ezin bere indarra gainditu inoiz.
On pensait que c'était pour toujours ;Betirako zela uste baina;
Mais rien n'est éternel.betirako denik ez dago.
Tout ce qui commence finit,Hasten den guztia bukatzen da,
Tout ce qui finit disparaît...bukatzen dena dena desagertu..
Ça nous affecte ?gugan eragina du?
On dirait...Badirudi...
Que faire, que direZer egin, zer esan
On ne sait toujours pasoraindik ezdakigu
Quelle voie prendreziur ze bide hartu
Avons-nous tant changé ?Hainbeste aldatu ote gara?
Ce qu'on vivait à l'époqueGarai hartan bizi genuena
Reste en nousgure barnean mantentzen da
Comme des souvenirs à moitié morts.erdi hildako oroitzapenen eran.
On a allumé le feu il y a longtemps,Aspaldin piztu genuen sua
Y a-t-il encore moyen de le garder vivant...bizirik mantzereik al da...
ou bien le temps est ce vent froidedo denbora den haize hotza
Qui est passé sur nous avec force...indarrez pasa da gainetik..
Ne laissant que des cendres ?errautsa soilik utziz?
On dirait.Badirudi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de URTZ y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: